「薄い」は韓国語で「얇다」という。終声(パッチム)のㄼはㄹを発音
|
![]() |
・ | 책이 얇다. |
本が薄い。 | |
・ | 얇게 자르다. |
薄く切る。 | |
・ | 옷을 얇게 입다 |
薄着する。 | |
・ | 얇은 책은 읽기가 쉬어요. |
薄い本は読みやすいです。 | |
・ | 전작에 비해 한층 가볍고 얇아졌다. |
前作に比べて一層軽くて薄くなった。 | |
・ | 이 종이는 얇고 가볍습니다. |
この紙は薄くて軽いです。 | |
・ | 얇게 바르면, 마무리감이 아름다워집니다. |
薄く塗ることで、仕上がりが美しくなります。 | |
・ | 이 천은 얇고 통기성이 좋습니다. |
この布は薄くて通気性が良いです。 | |
・ | 이 렌즈는 얇고 가벼워요. |
このレンズは薄く、軽量です。 | |
・ | 옅게 퍼진 구름이 하늘을 뒤덮고 있습니다. |
薄く広がった雲が空を覆っています。 | |
・ | 껍질을 얇게 벗겨서 맛을 돋보이게 합시다. |
皮を薄く剥いて、味を引き立てましょう。 | |
・ | 얇게 구운 반죽이 바삭바삭해요. |
薄く焼いた生地が、サクサクします。 | |
・ | 얇게 썬 치즈가 샌드위치에 딱 맞습니다. |
薄く切ったチーズがサンドイッチにぴったりです。 | |
・ | 너무 얇게 만들면 반대로 먹기 힘들어집니다. |
薄くしすぎると、逆に食べにくくなります。 | |
・ | 옅게 채색된 그림이 독특한 분위기입니다. |
薄く彩色された絵が独特の雰囲気です。 | |
・ | 얇고 가벼운 코트가 가을에 입기 좋습니다. |
薄くて軽いコートが秋に最適です。 | |
・ | 너무 얇게 만들면 깨지기 쉬워요. |
薄くしすぎると、壊れやすくなります。 | |
・ | 벽지를 얇게 다시 붙여야 합니다. |
壁紙を薄く貼り直す必要があります。 | |
・ | 얇은 원단은 다림질할 때 천을 덧대세요. |
薄い生地はアイロン時に布を重ねてください。 | |
・ | 얇은 천 위에 두꺼운 천을 덧댔다. |
薄い布の上に厚い布を重ねた。 | |
・ | 얇은 천은 천을 덧대고 다림질하세요. |
薄い生地は布を重ねてアイロンしてください。 | |
・ | 얇은 천은 약한 온도로 다리세요. |
薄い布は低温でアイロンしてください。 | |
・ | 이 책은 종잇장처럼 얇다. |
この本は紙1枚のように薄い。 | |
・ | 편육을 얇게 썰어 샐러드에 넣어 주세요. |
片肉を薄く切り、サラダに加えてください。 | |
・ | 창호지가 얇아서 바람이 잘 통한다. |
障子紙が薄いので、風が通り抜けやすい。 | |
・ | 라면을 끓일 때는 두꺼운 냄비보다 얇은 냄비가 좋대. |
ラーメンを作る時には、厚い鍋よりも薄い鍋がいいんだって。 | |
・ | 껍질을 벗기고 얇게 썰다. |
皮を剥いて薄く切る。 | |
・ | 얇게 썬 치즈를 샐러드에 토핑한다. |
薄切りにしたチーズをサラダにトッピングする。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
귀가 얇다(キガ ヤルタ) | 信じやすい、真に受けやすい、騙されやすい |
불운하다(不運だ) > |
쌀쌀하다(肌寒い) > |
덤덤하다(黙々としている) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
주도면밀하다(周到綿密だ) > |
가고 싶다(行きたい) > |
현저하다(著しい) > |
순수하다(純粋だ) > |
쓰다(苦い) > |
깜찍하다(小さくてかわいい) > |
날래다(すばしっこい) > |
적당하다(ほどよい) > |
얍삽하다(ずるい) > |
뜨끈뜨끈하다(ほかほかと) > |
변덕스럽다(気まぐれだ) > |
어질어질하다(くらくらする) > |
구불구불하다(曲がりくねる) > |
시답지 않다(気に入らない) > |
산적하다(山積みだ) > |
궂다(天気が悪い) > |
부도덕하다(不道徳だ) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
귀신같다(神業だ) > |
냉철하다(冷徹だ) > |
의롭다(義を重んじる) > |
진솔하다(正直だ) > |
어두컴컴하다(薄暗い) > |
시리다(ひりひりする) > |
중요하다(重要だ) > |
보드랍다(柔らかい) > |