「貧乏たらしく振舞う」は韓国語で「궁상떨다」という。大人げなくあらわにする様子。
|
「貧乏たらしく振舞う」は韓国語で「궁상떨다」という。大人げなくあらわにする様子。
|
・ | 고작 그런 일로 궁상떨고 있냐! |
そんなことで湿ったれてんのかよ! | |
・ | 그녀의 소지품이 궁상맞은 느낌을 주지만 사실 그녀는 절약을 잘해요. |
彼女の持ち物が貧乏くさい印象を与えるが、実は彼女は節約上手です。 | |
・ | 그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요. |
彼女の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。 | |
・ | 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다. |
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。 | |
・ | 좀 궁상을 떠는 편이어서 안 쓰는 가방도 버릴 수 없어요. |
どうも貧乏性で使わないカバンも捨てられません。 | |
・ | 언제까지 밥도 안 먹고 궁상 떨 거야? |
いつまでご飯も食べずにくさってるつもりなの? | |
・ | 지지리도 궁상이다. |
ひどく貧しい。 |
청하다(誘う) > |
나불대다(べらべらしゃべる) > |
폐막하다(閉幕する) > |
외면되다(無視される) > |
멋모르다(何も知らない) > |
꿍치다(隠す) > |
반등하다(反騰する) > |
대비하다(備える) > |
살판나다(楽しく暮らせる) > |
심화되다(深化する) > |
쑤군거리다(ひそひそと話す) > |
기죽다(気が沈む) > |
묵다(泊まる) > |
심호흡하다(深呼吸する) > |
경고하다(警告する) > |
잇달다(相次ぐ) > |
수납하다(収納する) > |
얻어먹다(おごってもらう) > |
약속하다(約束する) > |
공작하다(工作する) > |
배다(慣れる) > |
난입하다(乱入する) > |
책동하다(策動する) > |
연기되다(延期される) > |
가리키다(指す) > |
주창하다(主唱する) > |
해로하다(添い遂げる) > |
호응하다(呼応する) > |
통제하다(統制する) > |
취소되다(取り消される) > |