「昔」は韓国語で「예전」という。
|
![]() |
・ | 예전하고는 많이 달라지셨습니다. |
以前とはかなり変わってきているんです。 | |
・ | 일기장을 보고 있으면 예전 일이 생각납니다. |
日記帳を見ていると昔のことが思い出されます。 | |
・ | 코로나가 빨리 끝나서 예전 생활로 돌아가고 싶어요. |
コロナが早く終わって、以前の生活に戻りたいです。 | |
・ | 그의 집안은 예전부터 정치인을 배출해 왔고, 뼈대가 있다. |
彼の家は昔から政治家を輩出しており、家柄がいい。 | |
・ | 낯 익은 장소야. 예전에 여기 온 적 있어. |
見覚えがある場所だ。昔、ここに来たことがある。 | |
・ | 그녀의 예전 재능은 쇠퇴하지 않았어, 썩어도 준치라서. |
彼女の昔の才能は衰えていない、腐ってもタイだから。 | |
・ | 몇 년 동안 못 만나서 예전 동료들과 사이가 멀어졌다. |
何年も会っていないので、昔の仲間とは疎遠になってしまった。 | |
・ | 예전에 자주 가던 다방 앞을 지나가면 옛날 생각이 난다. |
昔よく通った喫茶店の前を通ると、懐かしい気持ちになる。 | |
・ | 예전에 살던 마을을 방문하면 옛날 생각이 나서 너무 반갑다. |
昔住んでいた町を訪れると、とても懐かしい気持ちになる。 | |
・ | 예전에, 귀신 들린 사람이 이 마을에 살았었다. |
昔、死霊に取りつかれた人がこの村に住んでいた。 | |
・ | 예전 자주 가던 카페에 발길이 뜸해졌어요. |
昔よく行っていたカフェに足が遠のいている。 | |
・ | 예전에 살던 동네와 발길을 끊은 것을 후회하고 있어요. |
昔住んでいた町と行き来を絶ったことを後悔しています。 | |
・ | 예전 친구들과 왜 발길을 끊었어요? |
昔の友達と行き来を絶った理由は何ですか? | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
예전에(イェジョネ) | かつて、昔、以前 |
예전부터(イェジョンブト) | 昔から、かつて、前から |
예전 남친(イェジョン ナムチン) | 元カレ |
여름옷(夏服) > |
조공(朝貢) > |
임야대장(林地台帳) > |
공정(公正) > |
곰취(雄宝香) > |
보(堰) > |
측정(測定) > |
누님(お姉様) > |
인력난(求人難) > |
미닫이(引き戸) > |
부분적(部分的) > |
빨랫대(洗濯物干し) > |
예약 환자(予約患者) > |
사면(赦免) > |
동시다발(同時多発) > |
제철(旬) > |
척도(尺度) > |
실익(実益) > |
중단(中断) > |
역사적(歴史的) > |
음성적(陰性的) > |
해설 위원(解説委員) > |
로열 스위트룸(ロイヤル スウィート.. > |
뭉칫돈(大金) > |
내년도(来年度) > |
야경(夜景) > |
예상(予想) > |
대기(待ち) > |
실패(失敗) > |
행정구역(行政区域) > |