【예전】の例文

<例文>
그의 집안은 예전부터 정치인을 배출해 왔고, 뼈대가 있다.
彼の家は昔から政治家を輩出しており、家柄がいい。
낯 익은 장소야. 예전에 여기 온 적 있어.
見覚えがある場所だ。昔、ここに来たことがある。
그녀의 예전 재능은 쇠퇴하지 않았어, 썩어도 준치라서.
彼女の昔の才能は衰えていない、腐ってもタイだから。
몇 년 동안 못 만나서 예전 동료들과 사이가 멀어졌다.
何年も会っていないので、昔の仲間とは疎遠になってしまった。
예전에 자주 가던 다방 앞을 지나가면 옛날 생각이 난다.
昔よく通った喫茶店の前を通ると、懐かしい気持ちになる。
예전에 살던 마을을 방문하면 옛날 생각이 나서 너무 반갑다.
昔住んでいた町を訪れると、とても懐かしい気持ちになる。
예전에, 귀신 들린 사람이 이 마을에 살았었다.
昔、死霊に取りつかれた人がこの村に住んでいた。
예전 자주 가던 카페에 발길이 뜸해졌어요.
昔よく行っていたカフェに足が遠のいている。
예전에 살던 동네와 발길을 끊은 것을 후회하고 있어요.
昔住んでいた町と行き来を絶ったことを後悔しています。
예전 친구들과 왜 발길을 끊었어요?
昔の友達と行き来を絶った理由は何ですか?
그 할배는 예전부터 잘 알고 있다.
そのジジイは昔からよく知っている。
일흔 살이 되면 예전보다 체력이 떨어지는 것을 느낄 때가 있습니다.
70歳になると、体力が以前よりも落ちるのを感じることがあります。
나는 예전부터 우유부단해서 쇼핑하는 데도 시간이 많이 걸린다.
私は昔から優柔不断で、買い物するのも時間がかかる。
그녀는 예전보다 훨씬 달라 보인다.
彼女は前よりもずっと違って見える。
그의 성격은 예전부터 변하지 않네. 정말 '세 살 버릇 여든까지 간다'는 말처럼.
彼の性格は昔から変わらない。まさに「三つ子の魂百まで」だな。
예전에는 부자들이 선망의 대상이었다.
以前にはお金持ちが羨望の対象であった。
요리가 손에 익어서 예전보다 빨리 만들 수 있게 되었다.
料理が手に慣れたので、以前より早く作れるようになった。
그는 예전에 내가 한 말을 마음에 담아 두고 있다.
彼は昔、私に言われたことを根に持っている。
이 역은 예전에는 유인역이었지만 지금은 무인역이 되었다.
この駅は昔は有人駅だったが、今は無人駅になった。
이 강은 예전부터 사금이 채취되는 것으로 유명합니다.
この川は昔から砂金が採れることで有名です。
이 마을에서는 예전에 상인이 영주에게 상납금을 바쳤다.
この町では昔、商人が領主に上納金を納めていた。
오랜만에 만난 그는 예전보다 더 핼쑥했다.
久しぶりに会った彼は、以前よりもやつれていた。
예전부터 이 나무 아래는 마을 사람들의 휴식 공간이었습니다.
昔からこの木の下は村人たちの憩いの場でした。
예전에는 여공들이 긴 시간 동안 일을 해야 했어요.
昔、女工たちは長時間働かされていた。
예전 전화는 다이얼로 번호를 걸어야 했습니다.
昔の電話は、ダイヤルで番号をかける必要がありました。
예전에는 맹인이 일반적이었지만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다.
昔は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。
예전 폴더폰에는 안테나가 붙어 있었다.
昔のガラケーにはアンテナが付いていた。
바가지는 예전에 물을 길어 오는 데 사용되었어요.
ひさごは昔、水を汲むために使われていました。
예전에는 플래시 게임을 할 때 시간이 순식간에 지나갔다.
昔、フラッシュゲームで遊んでいた時は時間があっという間に過ぎてしまった。
할아버지는 예전부터 고집통으로 유명합니다.
祖父は昔から頑固者として有名です。
그녀는 완전히 완쾌되어 예전보다 더 건강해 보입니다.
彼女は完全に全快して、以前より元気そうです。
예전엔 안 그랬는데, 요즘 여자 코미디언 미모가 여배우 뺨치는 거 같아.
以前にはそうでなかったけれど、最近女性コメディアンの美貌が女優顔負けのようだ。
그녀는 컴백 후 예전보다 더 멋진 모습을 보여주었어요.
彼女はカムバック後、以前より素晴らしい姿を見せました。
예전에는 그 가수도 까방권이 있었지만, 요즘은 좀 달라졌어.
昔はその歌手にも批判免除権があったけど、最近は少し変わったよね。
한국어 작문 실력이 예전보다 많이 늘었네요.
韓国語の作文の実力がこの前よりずいぶん伸びましたね。
예전에 결혼이라고 하면 선이 일반적이었다.
以前は結婚というとお見合いが一般的でした。
예전에 우주 개발은 국가가 막대한 예산을 들여서 행했었다.
かつて宇宙開発は、国家が莫大な予算を投じて行った。
지금 세계는 예전에 없는 불황에 직면하고 있습니다.
いま、世界はかつてない不況に直面しています。
예전에 업무상 서류는 종이 문서가 주류였습니다.
かつて仕事上の書類は、紙ベースの文書が主流でした。
이 색조 화장품은 예전부터 쓰던 거예요.
このポイントメイク用品は前から使っていたものですよ。
한국에서는 예전에 맷돌로 콩을 가는데 사용했다.
韓国では昔、石臼で豆を挽くのに使った。
예전에 달에는 물이 있었지 않았나라는 주장이 있다.
かつて月には水があったのではないかと言われています。
예전에는 펜과 원고지만으로 집필했던 소설도 현재는 PC를 사용하는 것이 주류가 되었다.
かつてはペンと原稿用紙のみで執筆していた小説も、現在はPCを使うのが主流になった。
연애와 사랑의 무게가 예전에 비해 가벼워 졌다.
恋愛と愛の重みが以前に比べて軽くなった。
예전에는 밭이었는데 지금은 황무지가 되었다.
かつては畑だったがいまは荒れ地になっている。
이제 기억력이 많이 떨어져 예전 일들이 긴가민가해요.
もう記憶力が相当衰えて、以前の事はぼんやりしています。
새로운 상품은 예전에 없는 고품질을 특징으로 하고 있습니다.
新しい商品は、かつてない高品質を特徴としています。
예전보다 건망증이 심해졌어요.
以前よりも物忘れがひどくなってきました。
이 책에 의하면 예전에 이 곳에 절이 있었다고 한다.
この本によると、昔ここにお寺があったということだ。
식생활의 변화에 의해 예전보다 음식물을 씹는 횟수가 줄고 있습니다.
食生活の変化により、昔より食べ物を噛む回数が減っています。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ