「間近で」は韓国語で「가까이서」という。
|
![]() |
・ | 북 연주를 가까이서 볼 수 있었습니다. |
太鼓の演奏を間近で見ることができました。 | |
・ | 앞줄 자리에 앉아서 무대가 가까이서 보였습니다. |
前列の席に座って、ステージが近くで見られました。 | |
・ | 가까이서 보아야 세밀히 볼 수 있습니다. |
近くから見て、精密に見ることができます。 | |
・ | 인생은 가까이서 보면 비극이고, 멀리서 보면 희극이다. |
人生はクローズアップで見れば悲劇だが,ロングショットで見れば喜劇だ。 | |
・ | 나는 배우들의 모습을 가까이서 볼 수 있는 소극장이 좋다. |
私は俳優たちの姿を近くでみることができる小劇場がよい。 |
어지간히(ほどよく) > |
그러니(だから) > |
절실히(切実に) > |
혼자(ひとり) > |
그러면(それでは) > |
정성껏(心をこめて) > |
외로이(寂しく) > |
별걸 다(色んな) > |
될수록(出来るだけ) > |
애들 장난이냐(遊びじゃない) > |
오직(ひたすら) > |
되는대로(むやみに) > |
쭈르르(ずるずる) > |
부스럭(がさっと) > |
성의껏(誠意を尽くして) > |
적잖게(少なからず) > |
철렁(どきっと) > |
풀썩(へなへなと) > |
살며시(そっと) > |
찰싹찰싹(ぴちゃぴちゃと) > |
도리어(かえって) > |
자유자재로(自由自在に) > |
무진장(とても) > |
그저(ただ) > |
잠깐(少々) > |
뱅글뱅글(くるくる) > |
풍부히(豊富だ) > |
간만에(久しぶりに) > |
끔찍이(非常に) > |
이러려고(こうしようと) > |