「近く」は韓国語で「가까이」という。
|
![]() |
・ | 가까이 오지 마세요. |
近寄らないでください。 | |
・ | 친구와 가까이 지내다. |
友達と仲良く付き合う。 | |
・ | 좀 가까이 보여 주세요. |
もうちょっと近くで見させてください。 | |
・ | 바다에 가까이 가지 마세요. |
海の近くに行かないでください。 | |
・ | 그는 멀리서 자신의 차를 가까이 가져왔다. |
彼は自分の車を遠くから近づかせた。 | |
・ | 시장을 가까이에서 보좌하는 비서관이 음주운전으로 적발돼 직권 면직됐다. |
市長を身近で補佐する秘書官が飲酒運転で摘発されて職権免職になった。 | |
・ | 신사적이라고 느끼는 남성이 가까이에 있다. |
紳士的だなと感じる男性が近くにいる。 | |
・ | 그 두 사람은 내가 가까이 가자마자 쑥덕대기 시작했다. |
その二人は、私が近づくとすぐにひそひそと話し始めた。 | |
・ | 좋아하는 여자가 가까이 있어서 뒤숭숭하다. |
好きな彼女が近くにいるからそわそわする。 | |
・ | 그는 모두에게 애물단지여서 아무도 가까이 가고 싶어하지 않아요. |
彼はみんなにとって厄介者で、誰も近寄りたがらない。 | |
・ | 유혈목이는 독이 있기 때문에 가까이 가지 않는 것이 좋다. |
やまかがしは毒を持っているので、近づかない方がいい。 | |
・ | 깝죽거리는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아. |
偉ぶる人には近寄りたくない。 | |
・ | 술주정뱅이를 보면 너무 가까이 가지 않는 게 좋다. |
酔っ払いを見かけたら、あまり近づかないほうがいい。 | |
・ | 그 위험한 곳에 가까이 가다니, 가슴이 내려앉았다. |
あんな危険な場所に近づくなんて、肝を冷やしたよ。 | |
・ | 어깨에 힘을 주는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아요. |
威張っている人には近づきたくないです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
가까이서(カッカイソ) | 間近で、近くで |
가까이하다(カッカイハダ) | 近く寄せる、近寄る |
가까이 지내다(カッカイ チネダ) | 親しくしている、仲良くする |
겨우(やっと) > |
마침내(ついに) > |
수군수군(ひそひそ) > |
적절히(適切に) > |
되도록(なっても) > |
뭉게뭉게(もくもく) > |
또렷이(はっきりと) > |
예년처럼(例年のように) > |
푸석푸석(ばさばさ) > |
단연(断然) > |
실은(実は) > |
두고두고(いつまでも) > |
근근이(辛うじて) > |
다시(もう一度) > |
기꺼이(喜んで) > |
화들짝(びくっと) > |
자꾸(しきりに) > |
쩝쩝(舌鼓を打つ音) > |
독립투사(独立闘士) > |
언뜻(ちらりと) > |
어렵사리(ひどく苦労して) > |
어느새(いつの間に) > |
엄히(厳に) > |
조금도(一向に) > |
반질반질(つるつる) > |
선명히(鮮明に) > |
불끈(かっと) > |
흡사(まるで) > |
한(およそ) > |
그러니까(だから) > |