【가까이】の例文

<例文>
벼 베기 계절이 되면 자연의 혜택을 가까이 느낄 수 있습니다.
稲刈りの季節になると、自然の恵みを身近に感じられます。
감기 옮을지도 모르니까 가까이 오지 마세요.
風邪が移るかもしれないから近くに来ないでください。
해결책이 의외로 가까이 있을지도 몰라요.
解決策は意外と近くにあるのかもしれません。
지네를 보면 가까이 가지 않도록 하세요.
ムカデを見かけたら、近づかないようにしてください。
북 연주를 가까이서 볼 수 있었습니다.
太鼓の演奏を間近で見ることができました。
심통을 부리는 사람에게는 가까이 가지 않는 것이 좋아요.
意地悪をする人には近づかない方が良いです。
그녀는 디딤 발 소리에 사람이 가까이 있는 것을 느꼈다.
彼女は踏み足の音で人が近くにいるのを感じた。
근시란 눈 가까이에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다.
近視とは、目の近くにある物以外ははっきりと見えない状態を指します。
짖는 개에게는 가까이 가지 않는 것이 좋다.
吠える犬には近づかない方がいい。
반경 5km 이내는 위험하므로 가까이 가지 마세요.
半径5km以内は危険なので近づかないで下さい
연못은 위험하니까 가까이 가지 마세요.
池は危険ですから近寄らないでください。
일본은 유라시아 대륙의 동쪽에 있는 나라로, 한국과 중국에서 가까이 있습니다.
日本はユーラシア大陸の東にある国で、韓国や中国の近くにあります。
그는 5년 가까이 자신을 가르쳤던 감독과 재회했다.
彼は5年近く指導を受けた監督と再会した。
가까이에서 보는 불꽃놀이는 박력 만점입니다.
間近で見る花火大会は迫力満点です。
말벌이 모여 있는 나무를 보면 가까이 가지 말고 지나가야 한다.
スズメバチが寄り集まっている木を見かけたら、近寄らずに通り過ぎるべきだ。
정어리류는 해면 가까이를 떼지어 헤엄치는 회유성 물고기입니다.
イワシ類は海面近くを群れで泳ぐ回遊性の魚です。
그는 멀리서 자신의 차를 가까이 가져왔다.
彼は自分の車を遠くから近づかせた。
바다에 가까이 가지 마세요.
海の近くに行かないでください。
가까이 보여 주세요.
もうちょっと近くで見させてください。
친구와 가까이 지내다.
友達と仲良く付き合う。
가까이 오지 마세요.
近寄らないでください。
공원이나 병원이 가까이 있어서 주거환경이 좋아요.
公園や病院が近くにあって住居環境がいいです。
까치는 인간의 집락 가까이에서 생식하는 경우가 많다.
カササギは、人間の集落近くに生息することが多い。
연하장을 백 장 가까이 썼어요.
年賀状を百枚近く書きました。
지난해부터 영업제한 조처로 매출이 60% 가까이 추락했다.
昨年から営業制限措置により売り上げが60%近くも落ち込んだ。
깡패는 가까이 하지 않는 게 좋아.
ヤクザは近づかないほうがいいよ。
과학 시간이면 학생의 절반 가까이가 아예 엎드려 잠을 잔다.
科学の時間になると、生徒の半数近くが最初からうつぶせになって眠る。
좋아하는 여자가 가까이 있어서 뒤숭숭하다.
好きな彼女が近くにいるからそわそわする。
가까이 끌어당기다.
近くに引き寄せる。
아내와 한 이불을 덮고 잔지가 벌써 20년 가까이 됐다.
妻と同じ布団をかけて寝たのがもう20年近くなる。
그는 늘 화를 내기 때문에 가까이하기 힘들다.
彼はいつも怒っているから、近寄りがたい。
가까이에 살지만 거의 안 만나요.
近くに住んでいるけどめったに会いません。
20년 가까이 한 장소에서 가게를 운영하고 있다.
20年近く同じ場所で店を運営している。
집 정원 가까이에 시내가 흐르고 있어요.
家の庭近くに小川が流れています。
이리로 가까이 오세요.
この近くに来てください。
나한테 감기 옮을지도 모르니까 가까이 오지 마세요.
私から風邪がうつるかもしれないから近くに来ないでください。
큰비로 강이 넘쳐 버렸다. 위험하니까 가까이 가지 않는 게 좋다.
大雨で川があふれてしまった。危ないので近づかないほうがいい。
행복은 멀리 있는 게 아니라, 바로 가까이에 있다.
幸せは遠くではなく、すぐ近くにある。
혹시 여우를 발견하면, 가까이 가지 말고 멀리서 지켜 보세요.
もしキツネを見けたら、近づかず遠くから見守りましょう。
바다 가까이에 있는 여관에 머물렀다.
海の近くの旅館に泊まった。
7년 가까이 복역한 탓에 건강 상태가 많이 나빠졌다.
7年近く服役したため健康状態がひどく悪化した。
기술주 중심인 나스닥 지수가 3% 가까이 급락했다.
ハイテク株中心のナスダック指数が3%近く急落した。
가까이서 보아야 세밀히 볼 수 있습니다.
近くから見て、精密に見ることができます。
신사적이라고 느끼는 남성이 가까이에 있다.
紳士的だなと感じる男性が近くにいる。
객지에서 한 달 가까이 혼자서 살아 봤다.
旅先でひと月近く一人で暮らしてみた。
두려워말고 한 발 더 가까이 다가가십시오!
怖がらずに更に一歩、側に近寄ってみてください!
조금이라도 더 가까이 그녀 곁에 앉으려고 자리다툼을 하곤 했다.
少しでも近く、彼女の傍に座ろうとしばしば場所争いをした。
만약에 살모사를 발견한 경우는 절대로 가까이 가거나 만지거나 하지 마세요.
万が一、マムシを見つけた場合は絶対に近づいたり、触ったりしないでください。
지난해에는 전체 수출이 20% 가까이 줄어들었다.
昨年には、全体の輸出が20%近く減少した。
폭음 폭식이 원인으로 5킬로 가까이 체중이 늘었다.
暴飲暴食が原因で5キロ近く体重が増えた。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ