【가까이】の例文
<例文>
・
깝죽거리는 사람에게는
가까이
가고 싶지 않아.
偉ぶる人には近寄りたくない。
・
술주정뱅이를 보면 너무
가까이
가지 않는 게 좋다.
酔っ払いを見かけたら、あまり近づかないほうがいい。
・
그 위험한 곳에
가까이
가다니, 가슴이 내려앉았다.
あんな危険な場所に近づくなんて、肝を冷やしたよ。
・
어깨에 힘을 주는 사람에게는
가까이
가고 싶지 않아요.
威張っている人には近づきたくないです。
・
척척박사가
가까이
에 있으면 매우 든든합니다.
物知り博士が身近にいると、とても心強いです。
・
객지에서 한 달
가까이
혼자서 살아 봤다.
旅先でひと月近く一人で暮らしてみた。
・
만약에 살모사를 발견한 경우는 절대로
가까이
가거나 만지거나 하지 마세요.
万が一、マムシを見つけた場合は絶対に近づいたり、触ったりしないでください。
・
북 연주를
가까이
서 볼 수 있었습니다.
太鼓の演奏を間近で見ることができました。
・
스토커가
가까이
에 있다면 조기에 대응하는 것이 중요합니다.
ストーカーが身近にいる場合、早期に対応することが重要です。
・
앞줄 자리에 앉아서 무대가
가까이
서 보였습니다.
前列の席に座って、ステージが近くで見られました。
・
맥도날드가
가까이
있으면 배달이 편리해서 생활이 더 즐겁다.
マクドナルドが近くにあると、デリバリーが便利で生活が楽になる。
・
벼 베기 계절이 되면 자연의 혜택을
가까이
느낄 수 있습니다.
稲刈りの季節になると、自然の恵みを身近に感じられます。
・
감기 옮을지도 모르니까
가까이
오지 마세요.
風邪が移るかもしれないから近くに来ないでください。
・
해결책이 의외로
가까이
있을지도 몰라요.
解決策は意外と近くにあるのかもしれません。
・
지네를 보면
가까이
가지 않도록 하세요.
ムカデを見かけたら、近づかないようにしてください。
・
심통을 부리는 사람에게는
가까이
가지 않는 것이 좋아요.
意地悪をする人には近づかない方が良いです。
・
그녀는 디딤 발 소리에 사람이
가까이
있는 것을 느꼈다.
彼女は踏み足の音で人が近くにいるのを感じた。
・
근시란 눈
가까이
에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다.
近視とは、目の近くにある物以外ははっきりと見えない状態を指します。
・
짖는 개에게는
가까이
가지 않는 것이 좋다.
吠える犬には近づかない方がいい。
・
반경 5km 이내는 위험하므로
가까이
가지 마세요.
半径5km以内は危険なので近づかないで下さい
・
연못은 위험하니까
가까이
가지 마세요.
池は危険ですから近寄らないでください。
・
일본은 유라시아 대륙의 동쪽에 있는 나라로, 한국과 중국에서
가까이
있습니다.
日本はユーラシア大陸の東にある国で、韓国や中国の近くにあります。
・
그는 5년
가까이
자신을 가르쳤던 감독과 재회했다.
彼は5年近く指導を受けた監督と再会した。
・
가까이
에서 보는 불꽃놀이는 박력 만점입니다.
間近で見る花火大会は迫力満点です。
・
말벌이 모여 있는 나무를 보면
가까이
가지 말고 지나가야 한다.
スズメバチが寄り集まっている木を見かけたら、近寄らずに通り過ぎるべきだ。
・
정어리류는 해면
가까이
를 떼지어 헤엄치는 회유성 물고기입니다.
イワシ類は海面近くを群れで泳ぐ回遊性の魚です。
・
그는 멀리서 자신의 차를
가까이
가져왔다.
彼は自分の車を遠くから近づかせた。
・
바다에
가까이
가지 마세요.
海の近くに行かないでください。
・
좀
가까이
보여 주세요.
もうちょっと近くで見させてください。
・
친구와
가까이
지내다.
友達と仲良く付き合う。
・
가까이
오지 마세요.
近寄らないでください。
・
공원이나 병원이
가까이
있어서 주거환경이 좋아요.
公園や病院が近くにあって住居環境がいいです。
・
까치는 인간의 집락
가까이
에서 생식하는 경우가 많다.
カササギは、人間の集落近くに生息することが多い。
・
연하장을 백 장
가까이
썼어요.
年賀状を百枚近く書きました。
・
지난해부터 영업제한 조처로 매출이 60%
가까이
추락했다.
昨年から営業制限措置により売り上げが60%近くも落ち込んだ。
・
깡패는
가까이
하지 않는 게 좋아.
ヤクザは近づかないほうがいいよ。
・
과학 시간이면 학생의 절반
가까이
가 아예 엎드려 잠을 잔다.
科学の時間になると、生徒の半数近くが最初からうつぶせになって眠る。
・
좋아하는 여자가
가까이
있어서 뒤숭숭하다.
好きな彼女が近くにいるからそわそわする。
・
가까이
끌어당기다.
近くに引き寄せる。
・
아내와 한 이불을 덮고 잔지가 벌써 20년
가까이
됐다.
妻と同じ布団をかけて寝たのがもう20年近くなる。
・
그는 늘 화를 내기 때문에
가까이
하기 힘들다.
彼はいつも怒っているから、近寄りがたい。
・
가까이
에 살지만 거의 안 만나요.
近くに住んでいるけどめったに会いません。
・
20년
가까이
한 장소에서 가게를 운영하고 있다.
20年近く同じ場所で店を運営している。
・
집 정원
가까이
에 시내가 흐르고 있어요.
家の庭近くに小川が流れています。
・
이리로
가까이
오세요.
この近くに来てください。
・
나한테 감기 옮을지도 모르니까
가까이
오지 마세요.
私から風邪がうつるかもしれないから近くに来ないでください。
・
큰비로 강이 넘쳐 버렸다. 위험하니까
가까이
가지 않는 게 좋다.
大雨で川があふれてしまった。危ないので近づかないほうがいい。
・
행복은 멀리 있는 게 아니라, 바로
가까이
에 있다.
幸せは遠くではなく、すぐ近くにある。
・
혹시 여우를 발견하면,
가까이
가지 말고 멀리서 지켜 보세요.
もしキツネを見けたら、近づかず遠くから見守りましょう。
・
바다
가까이
에 있는 여관에 머물렀다.
海の近くの旅館に泊まった。
1
2
(
1
/2)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ