「ほとんど」は韓国語で「거의」という。
|
![]() |
・ | 돈도 거의 다 떨어졌다. |
お金もほとんどなくなった。 | |
・ | 거의 완성됐어요. |
ほぼ完成しました。 | |
・ | 거의 다 왔어. |
あと少しで着く。 | |
・ | 소방서는 마을의 거의 중앙에 있다. |
消防署は町のほぼ中央にある。 | |
・ | 저는 거의 TV를 안 보지만 가끔 좋은 드라마를 하면 봐요. |
私はめったにテレビを見ませんが、偶によいドラマを見ます。 | |
・ | 롯데월드 놀이 기구는 거의 탔습니다. |
ロッテワールドの乗り物には、ほとんど乗りました。 | |
・ | 가까이에 살지만 거의 안 만나요. |
近くに住んでいるけどめったに会いません。 | |
・ | 나는 거의 감기에 걸리지 않아요. |
私はめったに風邪をひきません。 | |
・ | 그는 거의 텔레비전을 안 봐요. |
彼はめったにテレビを見ない。 | |
・ | 이 기계는 거의 고장나지 않아요. |
この機械はめったに故障しません。 | |
・ | 예전에는 벙어리를 치료하는 방법이 거의 없었습니다. |
昔は唖を治療する方法がほとんどなかった。 | |
・ | 사적을 방문하면 과거의 역사를 배울 수 있다. |
史跡を訪れることで、過去の歴史を学ぶことができる。 | |
・ | 마마 백신이 개발된 이후로 발병하는 일은 거의 없어진다. |
天然痘のワクチンが開発されて以来、発症することはほとんどなくなった。 | |
・ | 머슴살이를 하면 자신의 시간이 거의 없어지게 된다. |
作男暮らしは、過去の農村では一般的な生活だった。 | |
・ | 그는 빈틈이 없어서 실패할 일이 거의 없다. |
彼は抜け目がないので、失敗をすることがほとんどない。 | |
・ | 과거의 잘못을 뉘우치고 죄값을 치를 각오를 했다. |
過去の過ちを悔い、罪を償う覚悟を持った。 | |
・ | 과거의 사건을 기억을 더듬듯 떠올렸다. |
過去の出来事を記憶を手探るように思い出した。 | |
・ | 그들은 각방을 쓰는 상태가 계속되어 거의 대화를 하지 않는다. |
彼らは家庭内別居の状態が続いており、ほとんど会話をしなくなった。 | |
・ | 그녀는 과거의 실패에서 배우지 않고 다시 전철을 밟았다. |
彼女は過去の失敗から学ばず、再び二の舞を演じた。 | |
・ | 과거의 일로 상처받았지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다며 극복했다. |
過去のことで傷ついたが、処女が子供を産んでも言うことがあると言って克服した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
거의 매일(コイメイル) | ほとんど毎日、毎日のように |
거의 드물다(コウィトゥムルダ) | 滅多にない |
거의 다 됐어요(コイ ダ デッソヨ) | ほとんど済みました、ほぼ完成です |
직후(直後) > |
날이 밝다(夜が明ける) > |
날이 새다(夜が明ける) > |
가끔(たまに) > |
점심(昼食) > |
이미(すでに) > |
단기(短期) > |
시곗바늘(時計の針) > |
무렵(頃) > |
아홉 시(9時) > |
이 시간 이후로(今から) > |
현재(現在) > |
눈 깜박할 사이에(瞬く間に) > |
아직까지(これまで) > |
경각(寸刻) > |
네 시(4時) > |
한나절(半日) > |
미명(未明) > |
저녁나절(夕暮れどき) > |
계속(ずっと) > |
미래(未来) > |
드물다(まれだ) > |
옛날(昔) > |
밤낮(昼夜) > |
어젯밤(昨夜) > |
처음에는(最初は) > |
시시때때로(時々) > |
밤사이(夜の間) > |
지금(今) > |
한순간(一瞬) > |