・ | 그 재판의 증언은 오락가락하고 있어 증거의 신빙성이 의심되고 있다. |
その裁判の証言は二転三転しており、証拠の信憑性が疑われている。 | |
・ | 역사책은 객관적인 관점에서 과거의 사건을 기술합니다. |
歴史書は客観的な視点から過去の出来事を記述します。 | |
・ | 그는 과거의 실패에서 배웠고 새로운 도전을 성취했습니다. |
彼は過去の失敗から学び、新しい挑戦を成し遂げました。 | |
・ | 그는 뛰어난 기억력을 가지고 있어 과거의 사건을 완벽하게 재현할 수 있습니다. |
彼は優れた記憶力を持っており、過去の出来事を完璧に再現できます。 | |
・ | 그는 과거의 성공을 재현하기 위해 같은 방법을 시도하고 있습니다. |
彼は過去の成功を再現するために同じ方法を試みています。 | |
・ | 선거의 투표율은 높을수록 민의가 더 명확해집니다. |
選挙での投票率は高いほど民意がより明確になります。 | |
・ | 부끄러운 이야기지만 나는 스무 살이 되기까지 거의 소설을 읽지 않았다. |
恥ずかしい話だけれど、ぼくは二十歳になるまでほとんど小説を読んでいなかった。 | |
・ | 난민들은 의료 혜택을 거의 받을 수 없다. |
難民達は、医療の恩恵をほとんど受けられない。 | |
・ | 거친 사막지대에는 생명이 거의 없다. |
荒い砂漠地帯には生命がほとんどない。 | |
・ | 역사가들은 과거의 사건을 연구하고 해석하고 있다. |
歴史家は過去の出来事を研究し、解釈している。 | |
・ | 역사는 우리에게 과거의 교훈을 가르쳐 준다. |
歴史は我々に過去の教訓を教えてくれる。 | |
・ | 공부하느라 바빠서 텔레비전을 거의 안 봐요. |
勉強が忙しくて、テレビをほとんど見ません。 | |
・ | 햄은 햄버거의 토핑으로 인기가 있습니다. |
ハムはバーガーのトッピングとして人気があります。 | |
・ | 그녀는 몸소 과거의 슬픔을 극복했어요. |
彼女は身一つで過去の悲しみを乗り越えました。 | |
・ | 그 장소를 방문하면 과거의 정경이 되살아납니다. |
その場所を訪れると、過去の情景が蘇ります。 | |
・ | 그 노래를 들으면 과거의 추억이 되살아납니다. |
その歌を聴くと、過去の思い出が蘇ります。 | |
・ | 과거의 기억이 되살아났어요. |
過去の記憶が蘇りました。 | |
・ | 시간은 거의 모든 상처를 치유해준다. |
時間はほとんどすべての 傷を治してくれる。 | |
・ | 요즘에는 책 읽을 시간이 거의 없네요. |
最近では本を読む時間がほとんどないんです。 | |
・ | 인과응보의 법칙은 과거의 행동이 미래의 결과에 영향을 준다는 것을 보여준다. |
因果応報の法則は、過去の行動が将来の結果に影響を与えることを示している。 | |
・ | 그녀는 과거의 결정에 대해 반성하고 그로부터 배웠다. |
彼女は過去の決定について反省し、それから学んだ。 | |
・ | 어머니는 자식들을 거의 나무라지 않으셨다. |
お母さんは子供たちを叱ることはなかった。 | |
・ | 과거의 트라우마가 그녀를 덮치면서 공포심이 돌아왔다. |
過去のトラウマが彼女を襲い、恐怖心が戻った。 | |
・ | 나는 의학 지식이 거의 없다. |
僕は医学の知識がほとんどない。 | |
・ | 과거의 잘못에 관한 책임은 그 잘못을 저지른 사람들에게 있다. |
過去の過ちに関する責任は、その過ちをおかした人びとにある。 | |
・ | 과거의 경험이 우리를 유대감으로 연결합니다. |
過去の経験が私たちを絆で結びます。 | |
・ | 비석은 과거의 일을 전하는 귀중한 자료입니다. |
石碑は過去の出来事を伝える貴重な資料です。 | |
・ | 과거의 교훈을 살려서 앞으로 열심히 하겠습니다. |
過去の教訓を生かしてこれからも頑張ります。 | |
・ | 그들은 과거의 오해를 해결하지 못하고 절교했다. |
彼らは過去の誤解を解決できず、絶交した。 | |
・ | 그녀의 관심은 그 주제에 대해 거의 전무했다. |
彼女の興味はその話題に対してほとんど皆無だった。 | |
・ | 거의 발언은 극히 대담하다. |
彼の発言はきわめて大胆だ。 | |
・ | 병력에는 과거의 약물 치료 및 알레르기 정보 등도 포함되어 있습니다. |
病歴には過去の薬物治療やアレルギー情報なども含まれています。 | |
・ | 병력을 기입할 때는 과거의 질병이나 수술에 대해서도 기입할 필요가 있습니다. |
病歴を記入する際には、過去の病気や手術についても記入する必要があります。 | |
・ | 표범의 모습은 정글 속에서 거의 눈에 띄지 않습니다. |
ヒョウの姿は、ジャングルの中でほとんど目立ちません。 | |
・ | 코알라는 지상에 내려가는 경우가 거의 없습니다. |
コアラは、地上に降りることはほとんどありません。 | |
・ | 한국의 초등학교에는 수영장이 거의 없어요. |
韓国の小学校にはプールがほとんどありません。 | |
・ | 장시간 비행기 타는 것을 매우 좋아하는 사람은 거의 없다. |
長時間、飛行機に乗っているのが大好きという人は、あまりいない。 | |
・ | 그녀는 과거의 고통에서 벗어나려고 합니다. |
彼女は過去の苦しみから抜け出そうとしています。 | |
・ | 저는 과거의 문학 작품을 연구했습니다. |
私は過去の文学作品を研究しました。 | |
・ | 이제 거의 끝날 때 다 됐어요. |
もうほとんど終わる頃になってます。 | |
・ | 이곳은 해가 지면 깜깜해서 사람이 거의 다니지 않아요. |
ここは日が暮れると暗くて人がほとんど通らないですよ。 | |
・ | 눈을 혹사해도 녹내장이 될 걱정은 거의 없습니다. |
眼を酷使しても緑内障になる心配はほとんどありません。 | |
・ | 우주 공간에는 거의 기체가 존재하지 않습니다. |
宇宙空間にはほとんど気体が存在しません。 | |
・ | 감식은 증거의 보관에 대해 엄밀한 절차에 따랐다. |
鑑識は証拠の保管について厳密な手順に従った。 | |
・ | 감식관은 증거의 중요성을 법원에 설명했다. |
鑑識官は証拠の重要性を裁判所に説明した。 | |
・ | 과거의 잘못을 탄식하지 말고 미래의 가능성에 초점을 맞춥시다. |
過去の過ちを嘆くのではなく、未来の可能性に焦点を当てましょう。 | |
・ | 그녀는 과거의 좌절을 탄식했지만, 그것을 극복하기 위해 노력했다. |
彼女は過去の挫折を嘆いていたが、それを乗り越えるために努力した。 | |
・ | 과거의 일을 한탄해도 소용없습니다. |
過去のことを嘆いてもしょうがありません。 | |
・ | 그는 과거의 잘못을 한탄하고 있었다. |
彼は過去の過ちを嘆いていた。 | |
・ | 로봇은 좀처럼 실수하지 않고 거의 어떠한 노동 조건 하에서도 일을 할 수 있다. |
ロボットは、失敗も稀で、ほとんどどんな労働条件下でも働ける。 |