・ |
벽에 심하게 머리를 부딪쳤어요 |
壁に思いっきり頭をぶつけてしまいました。 |
・ |
여러 번 벽에 부딪치면서도 포기하지 않고 계속 노력했다. |
何度も壁にぶつかりながらも、諦めずに努力し続けた。 |
・ |
성공하기 위해서는 벽에 부딪치는 것도 필요하다고 생각한다. |
成功するためには壁にぶつかることも必要だと思う。 |
・ |
계획이 벽에 부딪쳐서 다시 시작해야 했다. |
計画が壁にぶつかって、やり直しを余儀なくされた。 |
・ |
벽에 부딪쳐서 거의 포기할 뻔했다. |
壁にぶつかって、もう少しで諦めそうになった。 |
・ |
오랫동안 해온 사업이 벽에 부딪쳐서 진행이 멈췄다. |
長年続けてきた事業が壁にぶつかり、進行が止まった。 |
・ |
새로운 아이디어를 생각하려 했지만 벽에 부딪혔다. |
新しいアイデアを思いつこうとしたが、壁にぶつかってしまった。 |
・ |
여러 번 벽에 부딪치면서도 결국 성공을 거두었다. |
何度も壁にぶつかりながらも、最終的には成功を収めた。 |
・ |
그때 벽에 부딪혀서 멍이 졌다. |
あの時、壁にぶつかってあざができたんだ。 |
・ |
딱딱한 벽에 부딪혔다. |
硬い壁にぶつかった。 |
・ |
훌륭한 경영자는 벽에 부딪히면 돌파구를 찾아낸다. |
すばらしい経営者は、壁にぶち当たると、突破口を見出す。 |
・ |
현실의 벽에 부딪혔다. |
現実の壁にぶつかった。 |
・ |
이마를 벽에 부딪치다. |
おでこを壁にぶつける。 |
・ |
현실의 벽에 부딪힐 때마다 좌절감을 느낀다. |
現実の壁にぶつかる度に挫折感を感じる。 |
・ |
문제에 부딪히는 것을 벽에 부딪히다라고 표현한다. |
難題にぶつかることを壁にあたるなどと表現する。 |