「恨みを晴らす」は韓国語で「한을 풀다」という。直訳すると「恨みを解ける」
|
・ | 귀신의 한을 풀다. |
霊の恨みを晴らす。 | |
・ | 앙갚음을 하여 한을 풀다. |
仕返しをして恨みを晴らす。 | |
・ | 피해자 유족의 한을 풀다. |
被害者遺族の恨みを晴らす。 | |
・ | 전분은 물과 함께 가열하면 부풀어, 걸쭉한 풀 모양으로 변화합니다. |
デンプンは、水と一緒に加熱すると膨らんで、とろみのある糊状に変化します。 | |
・ | 무성한 풀을 베다. |
生い茂る草を刈る。 | |
・ | 오솔길에 무성한 풀을 제거하다. |
小道に生い茂る草を除去する。 | |
・ | 무성한 풀 속에 꽃이 피어 있다. |
生い茂る草の中に花が咲いている。 | |
・ | 잔디밭을 걸으면 신선한 풀향이 풍깁니다. |
芝生を歩くと、新鮮な草の香りが漂います。 | |
・ | 목장에서 암소가 파릇파릇한 풀을 뜯고 있었다. |
牧場で雌牛が青々とした草を食べていた。 | |
・ | 젖소가 싱싱한 풀을 먹는 것을 보면 안심이 된다. |
乳牛が新鮮な草を食べているのを見ると、安心する。 | |
・ | 젖소가 아침의 푸릇푸릇한 풀밭을 걷고 있었다. |
乳牛が朝の青々とした草地を歩いていた。 | |
・ | 냇가에는 푸릇푸릇한 풀이 무성했다. |
小川のほとりには青々とした草が生い茂っていた。 | |
・ | 원한을 풀기 위해서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한 감정은 풀리지 않습니다. |
恨みを晴らすために復讐をしても、本当の意味では恨みの感情は晴れません。 | |