「なっても」は韓国語で「되도록」という。
|
![]() |
・ | 10시가 되도록 아버지 전화는 걸려 오지 않았다. |
10時になっても父からの電話はかかってこなかった。 | |
・ | 생리 중에는 되도록 몸을 차갑게 하지 않으려고 한다. |
生理中はなるべく体を冷やさないようにしている。 | |
・ | 중요한 교훈을 마음에 새기고, 앞으로의 인생에 도움이 되도록 하겠다. |
大切な教訓を心に刻んで、これからの人生に役立てる。 | |
・ | 되도록이면 모두의 의견을 듣고 싶습니다. |
できる限りみんなの意見を聞きたいと思います。 | |
・ | 하라면 하겠지만 되도록이면 하고 싶지 않아요. |
しろと言われればするけど、できればしたくないです。 | |
・ | 되도록이면 당신과 친구가 되고 싶습니다. |
できればあなたと友達になりたいです。 | |
・ | 자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었지만, 이미 늦었다. |
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。 | |
・ | 그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었지만, 용서받지 못했다. |
彼は上司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。 | |
・ | 그는 그 문제를 해결하기 위해 손이 발이 되도록 빌기로 결심했다. |
彼はその問題を解決するために、必死に許しを乞うことを決めた。 | |
・ | 그녀는 자신의 잘못을 반성하며 손이 발이 되도록 빌었다. |
彼女は自分の過ちを反省し、必死に許しを乞った。 | |
・ | 그때 나는 정말 손이 발이 되도록 빌었어야 했다. |
あの時、私は本当に手を足にして必死に許しを乞うべきだった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
되도록이면(テドロギミョン) | できる限り、できれば、なるべき |
되도록 빨리(テドロク パルリ) | できれば早く |
손이 발이 되도록 빌다(ソニ パリ テゲ ピルダ) | 必死に許しを乞う、切実に哀願する、あの手この手で許しを乞う |
검은 머리 파뿌리 되도록(コムンモリ パプリ テドロク) | 末永く、末永く連れ添う |
쓸쓸히(さびしく) > |
먼저(まず) > |
고루고루(まんべんなく) > |
냉정히(冷静に) > |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |
대부분(たいてい) > |
살며시(そっと) > |
그만(つい) > |
가차없이(容赦なく) > |
찰싹(べったり) > |
한번(一度) > |
아른아른(ちらちらと) > |
도무지(全く) > |
부지불식간에(知らず知らずの間に) > |
차치하고(さておき) > |
미적미적(ぐずぐずと) > |
어쨌거나(とにかく) > |
진작(ずっと前に) > |
하기는(そういえばそれも) > |
메슥메슥(むかむか) > |
열심히(一生懸命) > |
그냥저냥(なんとなく) > |
내지(ないし) > |
틈틈이(隙間ごとに) > |
후들후들(ぶるぶる) > |
죽(ずらりと) > |
아무튼(とにかく) > |
못내(限りなく) > |
의연히(依然と) > |
즉각(直ちに) > |