「なっても」は韓国語で「되도록」という。
|
![]() |
・ | 10시가 되도록 아버지 전화는 걸려 오지 않았다. |
10時になっても父からの電話はかかってこなかった。 | |
・ | 생리 중에는 되도록 몸을 차갑게 하지 않으려고 한다. |
生理中はなるべく体を冷やさないようにしている。 | |
・ | 중요한 교훈을 마음에 새기고, 앞으로의 인생에 도움이 되도록 하겠다. |
大切な教訓を心に刻んで、これからの人生に役立てる。 | |
・ | 되도록이면 모두의 의견을 듣고 싶습니다. |
できる限りみんなの意見を聞きたいと思います。 | |
・ | 하라면 하겠지만 되도록이면 하고 싶지 않아요. |
しろと言われればするけど、できればしたくないです。 | |
・ | 되도록이면 당신과 친구가 되고 싶습니다. |
できればあなたと友達になりたいです。 | |
・ | 자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었지만, 이미 늦었다. |
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。 | |
・ | 그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었지만, 용서받지 못했다. |
彼は上司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。 | |
・ | 그는 그 문제를 해결하기 위해 손이 발이 되도록 빌기로 결심했다. |
彼はその問題を解決するために、必死に許しを乞うことを決めた。 | |
・ | 그녀는 자신의 잘못을 반성하며 손이 발이 되도록 빌었다. |
彼女は自分の過ちを反省し、必死に許しを乞った。 | |
・ | 그때 나는 정말 손이 발이 되도록 빌었어야 했다. |
あの時、私は本当に手を足にして必死に許しを乞うべきだった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
되도록이면(テドロギミョン) | できる限り、できれば、なるべき |
되도록 빨리(テドロク パルリ) | できれば早く |
손이 발이 되도록 빌다(ソニ パリ テゲ ピルダ) | 必死に許しを乞う、切実に哀願する、あの手この手で許しを乞う |
검은 머리 파뿌리 되도록(コムンモリ パプリ テドロク) | 末永く、末永く連れ添う |
반짝(ぴかっと) > |
번갈아(変わり番こに) > |
서슴없이(ためらわずに) > |
바싹(からからに) > |
자장자장(ねんねん) > |
그제야(そのときになって初めて) > |
일찌감치(早々に) > |
덩실덩실(興に乗って) > |
쓰윽(そっと) > |
달리(他に) > |
언제쯤(いつ頃) > |
흠씬(びっしょり) > |
이리저리(あちらこちら) > |
맥없이(ぐったり) > |
내리(続けて) > |
찰랑찰랑(ゆらゆら) > |
멀리(遠く) > |
기꺼이(喜んで) > |
곧이곧대로(ありのままに) > |
삐걱삐걱(ぎしぎし) > |
참말로(ほんとうに) > |
톡톡(ぱたぱた) > |
거리낌없이(気にかけることなく) > |
성큼성큼(大股に) > |
외곬으로(一筋に) > |
쏴(ひょう) > |
덮어놓고(むやみに) > |
팔짝(ぴょんと) > |
잠시 후(間もなく) > |
썩(かなり) > |