「鮮明に」は韓国語で「선명히」という。
|
・ | 그날 사고를 지금도 선명히 기억하고 있어요 |
あの日の事故を未だに鮮明に覚えています。 | |
・ | 카메라의 포커스를 맞추면, 피사체가 선명히 찍힙니다. |
カメラのフォーカスを合わせることで、被写体が鮮明に写ります。 | |
・ | 그 사진은 선명히 촬영되어 세부까지 보입니다. |
その写真は鮮明に撮影され、細部まで見えます。 | |
・ | 밤하늘이 맑아서 별이 선명히 보였습니다. |
夜空が晴れていたので、星が鮮明に見えました。 | |
・ | TV 화질이 향상되어 영화를 보다 선명하게 즐길 수 있습니다. |
テレビの画質が向上して、映画をより鮮明に楽しめます。 | |
・ | 서양화는 밝고 선명한 색채가 특징이다. |
西洋画は明るくて鮮やかな色使いが特徴だ。 | |
・ | 꽃밭 풍경은 선명한 색채와 달콤한 향기로 가득하다. |
花畑の風景は、鮮やかな色彩と甘い香りに満ちている。 | |
・ | 안개가 걷히면 멀리 산들이 선명하게 보입니다. |
霧が晴れると、遠くの山々がくっきりと見えます。 | |
・ | 감이 익으면 감은 선명한 주황색으로 변한다. |
柿の実が熟すと、鮮やかなオレンジ色になります。 | |
・ | 프로젝터의 렌즈에는 이미지를 선명하게 하는 필터가 장착되어 있습니다. |
プロジェクターのレンズには、画像を鮮明にするフィルターが装着されています。 | |
・ | 선글라스를 쓰고 있으면 주위의 경치가 선명하게 보입니다. |
サングラスをかけていると、周囲の景色がクリアに見えます。 | |
・ | 그 스웨터는 색이 선명해서 눈길을 끈다. |
そのセーターは色鮮やかで、目を引く。 | |
・ | 들꽃의 선명한 색감이 눈을 즐겁게 한다. |
野花の鮮やかな色合いが目を楽しませる。 | |
・ | 가치관이 선명하고 뚜렷하다. |
価値観が鮮明ではっきりしている。 | |
번쩍번쩍(ぴかぴか) > |
휙휙(ぴょんぴょん) > |
픽(ばったり) > |
독하게(厳しく) > |
새근새근(はあはあ) > |
그런데(ところで) > |
또박또박(きちんと) > |