「鮮明に」は韓国語で「선명히」という。
|
・ | 그날 사고를 지금도 선명히 기억하고 있어요 |
あの日の事故を未だに鮮明に覚えています。 | |
・ | 카메라의 포커스를 맞추면, 피사체가 선명히 찍힙니다. |
カメラのフォーカスを合わせることで、被写体が鮮明に写ります。 | |
・ | 그 사진은 선명히 촬영되어 세부까지 보입니다. |
その写真は鮮明に撮影され、細部まで見えます。 | |
・ | 밤하늘이 맑아서 별이 선명히 보였습니다. |
夜空が晴れていたので、星が鮮明に見えました。 | |
・ | 부표 색이 선명합니다. |
浮標の色が鮮やかです。 | |
・ | 왕년의 기억이 선명하게 되살아났습니다. |
往年の記憶が鮮明に蘇ってきました。 | |
・ | 그녀의 투피스는 선명한 색상으로 눈길을 끌어요. |
彼女のツーピースは鮮やかな色合いで目を引きます。 | |
・ | 고추잠자리 색이 선명하고 아름답습니다. |
赤トンボの色が鮮やかで美しいです。 | |
・ | 이 차는 선명한 빨강입니다. |
この車は鮮やかな赤色です。 | |
・ | 지금도 그 때의 감촉을 선명히 기억하고 있다. |
いまもその時の感触を鮮明に記憶している。 | |
・ | 그의 셔츠는 선명한 보라색을 띄고 있습니다. |
彼のシャツは鮮やかな紫色をしています。 | |
・ | 시커먼 배경에 빛나는 선명한 색채가 눈길을 끌었습니다. |
真っ黒い背景に映える鮮やかな色彩が、目を引きました。 | |
・ | 선명한 포스터가 바로 눈에 띄었습니다. |
鮮やかなポスターがすぐに目に付きました。 | |
・ | 눈에 띄도록 선명한 색의 옷을 입었습니다. |
目に付くように、鮮やかな色の服を着ました。 | |
곤드레만드레(べろべろに酔うこと) > |
번질번질(ぴかぴか) > |
한껏(出来る限り) > |
수시로(随時に) > |
한참 동안(しばらくの間) > |
설렁설렁(ぶらぶら) > |
다소나마(多少とも) > |
근데(ところで) > |
한(およそ) > |
기실(その実) > |
온통(すべて) > |
하도(あまりにも) > |
고요히(静かに) > |
오랜만에(久しぶりに) > |
두서없이(まとまりがなく) > |
마냥(ひたすら) > |
대충대충(おおざっぱに) > |
뭐든(何でも) > |
제풀에(ひとりでに) > |
아마(多分) > |
허투루(見くびって) > |
갓(たった今) > |
옥신각신(もめごと( 揉め事)) > |
살뜰히(温かく) > |
차차(だんだん) > |
별반(特別) > |
서글피(もの悲しく) > |
직접(直接) > |
자못(思った以上に) > |
마땅히(当然に) > |