![]() |
・ | 그녀는 그림에 선명한 색을 사용하여 채색했다. |
彼女は絵に鮮やかな色を使って彩った。 | |
・ | 이 그림의 윤곽은 아주 선명하다. |
この絵の輪郭がとても鮮明だ。 | |
・ | 보청기를 사용하면 소리가 선명하게 들린다. |
補聴器を使うと、音がクリアに聞こえます。 | |
・ | 사고 순간이 선명하게 인상에 남아 있다. |
事故の瞬間が鮮明に印象に残っている。 | |
・ | 그때의 추억이 선명하게 떠오르며 설움이 복받쳤다. |
あの時の思い出が鮮明に蘇り、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 젊은 시절의 추억은 지금도 선명하게 기억난다. |
若い時の思い出は今でも鮮明に覚えている。 | |
・ | 어린 시절의 기억은 지금도 선명하다. |
幼い頃の記憶は今でも鮮明だ。 | |
・ | 수컷 청둥오리는 머리가 선명한 초록색이다. |
雄のマガモは頭が鮮やかな緑色だ。 | |
・ | 청개구리의 몸은 선명한 초록색입니다. |
アオガエルの体は鮮やかな緑色です。 | |
・ | 신선도가 좋은 채소는 색이 선명하고 아삭합니다. |
鮮度が良い野菜は色が鮮やかで、シャキッとしています。 | |
・ | 샵 음이 추가되면 멜로디가 더 선명해집니다. |
シャープの音が加わると、メロディーが引き締まります。 | |
・ | 콘택트렌즈를 사용하기 시작한 후, 시야가 매우 선명해졌어요. |
コンタクトレンズを使い始めてから、視界がとてもクリアになりました。 | |
・ | 헤드셋을 사용하면 음성이 선명하게 들립니다. |
ヘッドセットを使うと、音声がクリアに聞こえます。 | |
・ | 액정 TV는 매우 선명하고 선명한 영상을 제공합니다. |
液晶テレビはとてもクリアで鮮明な映像を提供します。 | |
・ | 픽셀 수가 많을수록 이미지의 세부 사항이 선명하게 표시됩니다. |
ピクセルの数が多いほど、画像の細部が鮮明に表示されます。 | |
・ | 이 사진은 픽셀 수가 커서 인쇄해도 선명합니다. |
この写真はピクセル数が大きいため、印刷しても鮮明です。 | |
・ | 모니터의 픽셀 밀도가 높을수록 화면이 더 선명하게 보입니다. |
モニターのピクセル密度が高いほど、画面がきれいに見えます。 | |
・ | 해상도를 조정하면 이미지가 더 선명해집니다. |
解像度を調整すると画像がより鮮明になります。 | |
・ | 해상도가 높으면 이미지가 더 선명하게 보입니다. |
解像度が高いと画像がより鮮明に見えます。 | |
・ | 이 화면은 해상도가 높아서 선명합니다. |
この画面は解像度が高くて鮮明です。 | |
・ | 부표 색이 선명합니다. |
浮標の色が鮮やかです。 | |
・ | 찌의 색이 선명하면, 멀리서도 보기 쉽습니다. |
ウキの色が鮮やかだと、遠くからでも見やすいです。 | |
・ | 번식기에 들어가면 색이 선명해지는 생물도 있어요. |
繁殖期に入ると、色が鮮やかになる生き物もいます。 | |
・ | 왕년의 기억이 선명하게 되살아났습니다. |
往年の記憶が鮮明に蘇ってきました。 | |
・ | 그녀의 투피스는 선명한 색상으로 눈길을 끌어요. |
彼女のツーピースは鮮やかな色合いで目を引きます。 | |
・ | 고추잠자리 색이 선명하고 아름답습니다. |
赤トンボの色が鮮やかで美しいです。 | |
・ | 이 차는 선명한 빨강입니다. |
この車は鮮やかな赤色です。 | |
・ | 지금도 그 때의 감촉을 선명히 기억하고 있다. |
いまもその時の感触を鮮明に記憶している。 | |
・ | 그의 셔츠는 선명한 보라색을 띄고 있습니다. |
彼のシャツは鮮やかな紫色をしています。 | |
・ | 시커먼 배경에 빛나는 선명한 색채가 눈길을 끌었습니다. |
真っ黒い背景に映える鮮やかな色彩が、目を引きました。 | |
・ | 선명한 포스터가 바로 눈에 띄었습니다. |
鮮やかなポスターがすぐに目に付きました。 | |
・ | 눈에 띄도록 선명한 색의 옷을 입었습니다. |
目に付くように、鮮やかな色の服を着ました。 | |
・ | 선명한 간판이 멀리서도 눈에 띄었어요. |
鮮やかな看板が遠くからでも目に付きました。 | |
・ | 매직펜으로 메모를 선명하게 썼어요. |
マジックペンでメモを鮮やかに書きました。 | |
・ | 시금치를 사용한 파스타는 색감이 선명합니다. |
ほうれん草を使ったパスタは、色合いが鮮やかです。 | |
・ | 시금치를 살짝 데치면 색이 선명해집니다. |
ほうれん草を軽く茹でると、色鮮やかになります。 | |
・ | 영정 사진은 고인의 생전 모습을 선명하게 떠올리게 합니다. |
遺影の写真は、故人の生前の姿を鮮明に思い出させます。 | |
・ | 영정 사진은 생전의 모습을 선명하게 떠올리게 합니다. |
遺影の写真は、生前の姿を鮮明に思い出させます。 | |
・ | TV 화질이 향상되어 영화를 보다 선명하게 즐길 수 있습니다. |
テレビの画質が向上して、映画をより鮮明に楽しめます。 | |
・ | 망막이 정상적으로 기능함으로써 선명한 시야를 얻을 수 있습니다. |
網膜が正常に機能することで、鮮明な視界が得られます。 | |
・ | 단풍잎은 가을에 선명하게 물듭니다. |
もみじの木の葉が秋に鮮やかに色づきます。 | |
・ | 밤나무 잎은 가을에 선명하게 물듭니다. |
栗の木の葉が秋に鮮やかに色づきます。 | |
・ | 은행나무 잎은 선명한 노란색으로 변합니다. |
銀杏の木の葉が鮮やかな黄色に変わります。 | |
・ | 이 거울은 매우 선명하게 비칩니다. |
この鏡は非常にクリアに映ります。 | |
・ | 틴트 색상이 너무 선명해요. |
ティントの色がとても鮮やかです。 | |
・ | 애플망고의 선명한 색깔이 눈길을 끌었다. |
アップルマンゴーの鮮やかな色が目を引いた。 | |
・ | 모과는 선명한 노란색이다. |
カリンの実が鮮やかな黄色だ。 | |
・ | 석류 열매는 선명한 붉은색이다. |
ザクロの実が鮮やかな赤色だ。 | |
・ | 망원 렌즈로 먼 풍경이 선명하게 찍혔다. |
望遠レンズで遠くの風景が鮮明に写った。 | |
・ | 그 회화의 색채는 선명합니다. |
その絵画の色彩は鮮やかです。 |