「子供の頃」は韓国語で「어린 시절」という。「幼い頃」は、子供の時期や幼少期を指します。韓国語では「어릴 때」または「어린 시절」と訳されます。
|
![]() |
「子供の頃」は韓国語で「어린 시절」という。「幼い頃」は、子供の時期や幼少期を指します。韓国語では「어릴 때」または「어린 시절」と訳されます。
|
・ | 나는 어린 시절, 전쟁으로 소중한 것을 잃었다. |
僕は子供の頃、戦争で大切なものを失った。 | |
・ | 어린 시절 경험이 평생을 간다. |
幼い時の経験が一生をいく。 | |
・ | 그녀는 미국에서 태어났지만 어린 시절을 한국에서 보냈다. |
彼女はアメリカで生まれたが幼い頃韓国で過ごした。 | |
・ | 어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다. |
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解決能力が落ちる。 | |
・ | 어린 시절의 기억은 지금도 선명하다. |
幼い頃の記憶は今でも鮮明だ。 | |
・ | 어린 시절, 엄마가 만든 과자를 정말 좋아했다. |
幼い頃、母の手作りのお菓子が大好きだった。 | |
・ | 어린 시절 친구들과 지금도 연락을 주고받는다. |
幼い頃の友達とは今でも連絡を取っている。 | |
・ | 어린 시절에는 비 오는 날 책을 읽으며 시간을 보냈다. |
幼い頃、雨の日は本を読んで過ごした。 | |
・ | 어린 시절부터 피아노를 배웠다. |
幼い頃からピアノを習っていた。 | |
・ | 앨범을 보고 있으면 어린 시절이 생각나서 옛날 생각이 난다. |
アルバムを見ていると、子供のころが懐かしくなる。 | |
・ | 어린 시절의 즐거웠던 추억이 눈에 어리다. |
子供の頃の楽しかった思い出が、目に浮かぶ。 | |
・ | 어린 시절, 엄마가 만든 과자를 정말 좋아했다. |
幼い頃、母の手作りのお菓子が大好きだった。 | |
・ | 그하고는 어린 시절부터 같은 동네에서 자란 동갑내기 친구이다. |
彼とは幼い頃から同じ町内で育った同い年で親友だ。 | |
・ | 어린 시절부터 같은 동네에 살았다. |
幼い頃から同じ町内で暮らした。 | |
・ | 그는 신동으로서 어린 시절부터 주목을 받았어요. |
彼は神童として、幼少期から注目を集めていました。 | |
・ | 자산가 가문에서 태어난 그는 어린 시절부터 부유한 생활을 했어요. |
資産家の家系に生まれた彼は、若い頃から裕福な生活をしていました。 | |
・ | 사람의 됨됨이는 어린 시절에 이미 드러납니다. |
人となりは、子供の頃にすでに表れます。 | |
・ | 오랜만에 사촌 오라버니와 어린 시절 추억을 떠올리며 담소를 나누었다. |
久しぶりにいとこのお兄さんと幼いころの思い出を浮かべながら、談笑を交わした。 | |
・ | 나는 어린 시절 할머니가 들려주시던 옛날이야기를 잊을 수가 없다. |
私は幼いころ、おばあさんが聞かせてくださった昔話を忘れることができない。 | |
부음(訃音) > |
숨을 거두다(息を引き取る) > |
수의(寿衣) > |
영결식(告別式) > |
조의금(お香典) > |
유년(幼年) > |
생사를 헤메다(生死をさまよう) > |
사십 대에 들어서면서(四十代に入っ.. > |
독거 노인(独居老人) > |
기로(岐路) > |
리타이어(リタイア) > |
라이프(ライフ) > |
저승(あの世) > |
횡사(横死) > |
기대여명(平均余命) > |
경야(通夜) > |
생로병사(生老病死) > |
노년(老年) > |
속세(俗世) > |
세월이 흐르다(歳月が流れる) > |
단명하다(早死にする) > |
장례식장(葬場) > |
섭리(摂理) > |
일생(一生) > |
장의사(葬儀屋) > |
화장터(火葬場) > |
무덤(お墓) > |
개인사(個人の事) > |
임종을 맞이하다(最期を迎える) > |
일생일대(一世一代) > |