「子供の頃」は韓国語で「어린 시절」という。「幼い頃」は、子供の時期や幼少期を指します。韓国語では「어릴 때」または「어린 시절」と訳されます。
|
![]() |
「子供の頃」は韓国語で「어린 시절」という。「幼い頃」は、子供の時期や幼少期を指します。韓国語では「어릴 때」または「어린 시절」と訳されます。
|
・ | 나는 어린 시절, 전쟁으로 소중한 것을 잃었다. |
僕は子供の頃、戦争で大切なものを失った。 | |
・ | 어린 시절 경험이 평생을 간다. |
幼い時の経験が一生をいく。 | |
・ | 그녀는 미국에서 태어났지만 어린 시절을 한국에서 보냈다. |
彼女はアメリカで生まれたが幼い頃韓国で過ごした。 | |
・ | 어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다. |
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解決能力が落ちる。 | |
・ | 어린 시절의 기억은 지금도 선명하다. |
幼い頃の記憶は今でも鮮明だ。 | |
・ | 어린 시절, 엄마가 만든 과자를 정말 좋아했다. |
幼い頃、母の手作りのお菓子が大好きだった。 | |
・ | 어린 시절 친구들과 지금도 연락을 주고받는다. |
幼い頃の友達とは今でも連絡を取っている。 | |
・ | 어린 시절에는 비 오는 날 책을 읽으며 시간을 보냈다. |
幼い頃、雨の日は本を読んで過ごした。 | |
・ | 어린 시절부터 피아노를 배웠다. |
幼い頃からピアノを習っていた。 | |
・ | 목마는 어린 시절의 추억이에요. |
木馬は子ども時代の思い出です。 | |
・ | 궁녀들은 대부분 어린 시절부터 궁에 들어와 훈련을 받았습니다. |
宮女たちはほとんどが幼少期から宮殿に入り、訓練を受けていました。 | |
・ | 황태자는 어린 시절부터 왕의 역할을 배워왔어요. |
皇太子は幼い頃から王の役割を学んできました。 | |
・ | 그는 어린 시절 부모님과 생이별했다. |
彼は子供のころ、両親と生き別れになった。 | |
・ | 이 노래를 들으면 어린 시절의 추억이 떠오르며 향수를 느껴요. |
この曲を聴くと、子供の頃の思い出が蘇り、郷愁を感じます。 | |
・ | 앨범을 보고 있으면 어린 시절이 생각나서 옛날 생각이 난다. |
アルバムを見ていると、子供のころが懐かしくなる。 | |
・ | 어린 시절의 즐거웠던 추억이 눈에 어리다. |
子供の頃の楽しかった思い出が、目に浮かぶ。 | |
・ | 어린 시절, 엄마가 만든 과자를 정말 좋아했다. |
幼い頃、母の手作りのお菓子が大好きだった。 | |
・ | 그하고는 어린 시절부터 같은 동네에서 자란 동갑내기 친구이다. |
彼とは幼い頃から同じ町内で育った同い年で親友だ。 | |
・ | 어린 시절부터 같은 동네에 살았다. |
幼い頃から同じ町内で暮らした。 | |
장례(葬式) > |
백 살(百歳) > |
노인정(老人のため憩いの場) > |
노년(老年) > |
생전(生前) > |
살날(余命) > |
구세대(旧世代) > |
죽음(死) > |
청년기(青年期) > |
수명(寿命) > |
잔명(余命) > |
평생 교육(生涯教育) > |
사후(死後) > |
자연사(自然死) > |
중년(中年) > |
영결식장(告別式場) > |
저세상(あの世) > |
생죽음(非命の死) > |
은혼식(銀婚式) > |
실버 세대(シルバー世代) > |
고령자(高齢者) > |
회고록(回顧録) > |
처세술(処世術) > |
젊었을 때(若い時) > |
여든 살(80歳) > |
영구차(霊柩車) > |
마흔 살(40歳) > |
돌(1歳の誕生日) > |
생사를 헤메다(生死をさまよう) > |
이 세상(この世) > |