「かすかに」は韓国語で「희미하게」という。「희미하다」の活用形。
|
![]() |
・ | 어디선가 고양이 소리가 희미하게 들린다. |
どこからか猫の声がかすかに聞こえる。 | |
・ | 안개 너머로 희미하게 산이 보인다. |
霧越しにぼんやりと山が見える。 | |
・ | 그녀의 입꼬리에 희미하게 미소가 보였다. |
彼女の口元に微かに笑みが見えた。 | |
・ | 희미하게 들리는 파도 소리가 구슬퍼요. |
かすかに聞こえる波の音がもの悲しいです。 | |
・ | 아지랑이 속에서 건물이 희미하게 보인다. |
道路の上にかげろうが揺れている。 | |
・ | 아지랑이 속에서 건물이 희미하게 보인다. |
かげろうの中で建物がぼやけて見える。 | |
・ | 문소리가 희미하게 들렸다. |
ドアの音が微かに聞こえた。 | |
・ | 전등이 희미하게 빛나고 있다. |
電灯がぼんやりと光っている。 | |
・ | 개똥벌레의 빛이 희미하게 빛나다. |
蛍の光が微かに輝く。 | |
・ | 표범의 모피는 어둠 속에서도 희미하게 보입니다. |
ヒョウの毛皮は、暗闇の中でもうっすらと見えます。 | |
・ | 짙은 어둠 속에 잠긴 동네가 희미하게 보였다. |
濃い暗い中に沈んだ町がぼんやりと見えた。 | |
치(値) > |
익다(馴染んでいる) > |
있어 보이다(オーラがある) > |
밤비(夜雨) > |
접시 닦이(皿洗い) > |
납득이 가지 않다(腑に落ちない) > |
비틀다(ねじる) > |
이하(以下) > |
적히다(書かれる) > |
금리(金利) > |
교포(同胞) > |
기부(寄付) > |
번갈아(変わり番こに) > |
그래픽(グラフィック) > |
승인을 받다(承認を受ける) > |
공주(お姫様) > |
생일을 맞다(誕生日を迎える) > |
잉크(インク) > |
무의미(無意味) > |
엄청(ものすごく) > |
작문(作文) > |
산자락(山の裾) > |
별나다(変わっている) > |
체중이 늘어나다(体重が増える) > |
산더미(山積み) > |
화가 풀리다(怒りが解ける) > |
해수욕(海水浴) > |
복합되다(複合される) > |
상대방(相手) > |
처지(立場) > |