「舞台」は韓国語で「무대」という。
|
![]() |
・ | 무대에 서다. |
舞台に立つ。 | |
・ | 무대에 나가다. |
舞台に出る。 | |
・ | 무대에 오르다. |
舞台に上がる。 | |
・ | 멋진 무대였어요. |
素晴らしいステージでした。 | |
・ | 무대를 밟다. |
舞台を踏む。 | |
・ | 부산은 영화 무대로서 많은 작품에 등장한다. |
釜山は、映画の舞台として数々の作品に登場する。 | |
・ | 본서는 그의 고향을 무대로 그려져 있다. |
本書は彼の故郷を舞台に描かれている。 | |
・ | 그는 오늘 무대를 마지막으로 은퇴한다. |
彼はきょう舞台で最後に引退する。 | |
・ | 무대에 올라 춤추고 노래하고 연기하는 게 너무 좋고 행복해요. |
舞台で上がって、踊り歌い、演技するのがとても好きで幸せです。 | |
・ | 평소 조용한 그는 무대에 오르면 카리스마 넘치는 모습으로 변한다. |
ふだん静かな彼は舞台に上がるとカリスマ感あふれる姿に変わる。 | |
・ | 올림픽 무대에 그녀는 큰 실수 없이 경기를 마쳤다. |
五輪の舞台で、彼女は大きなミスなく競技を終えた。 | |
・ | 그녀는 갑자기 무대에 등장했어요. |
彼女は突然舞台に登場しました。 | |
・ | 그 콤비는 무대 위에서 아주 자연스러워 보였다. |
そのコンビは舞台の上でとても自然に見えた。 | |
・ | 그 무대는 연기는 물론 캐스팅도 훌륭하네. |
あの舞台は演技はもちろん、キャスティングが素晴らしいね。 | |
・ | 슈퍼스타가 무대에 오르면, 공연장은 흥분으로 가득 찬다. |
スーパースターが舞台に立つと、会場は興奮に包まれる。 | |
・ | 무대에 서기 전에 가슴이 두근거려서 손이 떨렸다. |
舞台に立つ前に、胸がどきどきして手が震えた。 | |
・ | 그 배우는 묵묵히 눈물만 훔치며 무대에 서 있었다. |
あの俳優は黙々と涙を拭いながら舞台に立っていた。 | |
・ | 국제 무대에서 새로운 리더가 대두되어 주목받고 있어요. |
国際舞台で新たなリーダーが台頭し、注目を浴びています。 | |
・ | 피날레에서 출연자 전원이 무대에 모였습니다. |
フィナーレで出演者全員が舞台に集まりました。 | |
・ | 피날레에서 모두가 손을 잡고 무대에 섰습니다. |
フィナーレで全員が手をつないで舞台に立ちました。 | |
・ | 그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다. |
彼女はダンスのステージに立つと、水を得た魚のように輝く。 | |
19금(19禁) > |
스크립트(スクリプト) > |
퍼포먼스(パフォーマンス) > |
시사회(試写会) > |
주역(主役) > |
로드쇼(ロードショー) > |
공연(共演) > |
배우(俳優) > |
명연기(素晴らしい演技) > |
꽃보다 남자(花より男子) > |
어른 요금(大人料金) > |
대한민국 영화대상(大韓民国映画大賞.. > |
영화를 개봉하다(映画を封切りする) > |
조연(脇役) > |
연출가(演出家) > |
순애보(純愛もの) > |
주연(主演) > |
각본(脚本) > |
관람(観覧) > |
개봉되다(封切りされる) > |
관람 불가(観覧不可) > |
스릴러(スリラー) > |
속편(続編) > |
소품(小道具) > |
무대를 밟다(出演する) > |
개봉일(公開日) > |
일반요금(一般料金) > |
팬터마임(パントマイム) > |
촬영(撮影) > |
비극(悲劇) > |