・ |
그 무대는 연기는 물론 캐스팅도 훌륭하네. |
あの舞台は演技はもちろん、キャスティングが素晴らしいね。 |
・ |
슈퍼스타가 무대에 오르면, 공연장은 흥분으로 가득 찬다. |
スーパースターが舞台に立つと、会場は興奮に包まれる。 |
・ |
무대에 서기 전에 가슴이 두근거려서 손이 떨렸다. |
舞台に立つ前に、胸がどきどきして手が震えた。 |
・ |
그 배우는 묵묵히 눈물만 훔치며 무대에 서 있었다. |
あの俳優は黙々と涙を拭いながら舞台に立っていた。 |
・ |
국제 무대에서 새로운 리더가 대두되어 주목받고 있어요. |
国際舞台で新たなリーダーが台頭し、注目を浴びています。 |
・ |
피날레에서 출연자 전원이 무대에 모였습니다. |
フィナーレで出演者全員が舞台に集まりました。 |
・ |
피날레에서 모두가 손을 잡고 무대에 섰습니다. |
フィナーレで全員が手をつないで舞台に立ちました。 |
・ |
그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다. |
彼女はダンスのステージに立つと、水を得た魚のように輝く。 |
・ |
그의 재능은 이 무대에서 마음껏 날개를 펼치고 있다. |
彼の才能はこの舞台で思いっきり羽ばたいている。 |
・ |
신인 가수의 데뷔 무대에 뜨거운 박수가 보내졌다. |
新人歌手のデビュー舞台に、温かい拍手が送られた。 |
・ |
무대 전에 대기실에서 긴장을 풀었습니다. |
舞台の前に控室で緊張を和らげました。 |
・ |
첫 무대는 조연이었지만 큰 자신감으로 이어졌다. |
初舞台は脇役だったが、大きな自信につながった。 |
・ |
첫 무대는 단역이었지만 소중한 경험이 되었다. |
初めての舞台は端役だったが、貴重な経験となった。 |
・ |
소프라노 가수가 무대에 등장하자 관객이 박수를 보냈어요. |
ソプラノ歌手が舞台に登場すると観客が拍手を送った。 |
・ |
무대에 등장하다. |
舞台に登場する。 |
・ |
한국 사극은 왕궁이 무대가 된 궁중 역사극이 많다. |
韓国時代劇は王宮が舞台となった宮廷歴史劇が多い。 |
・ |
영화와 달리, 라이브로 진행되었던 뮤지컬 무대는 생기로 가득찼습니다. |
映画と違い、ライブで進められるミュージカルの舞台は、生気に満ちていました。 |
・ |
연출가는 무대 작품의 연출을 하는 직업입니다. |
演出家とは、舞台作品の演出を行う職業です。 |
・ |
왈츠는 클래식 음악뿐만 아니라 영화와 무대에서도 자주 사용됩니다. |
ワルツはクラシック音楽だけでなく、映画や舞台でもよく使われます。 |
・ |
서곡이 무대의 막을 열었습니다. |
序曲が舞台の幕を開けました。 |
・ |
서곡이 무대의 막을 엽니다. |
序曲が舞台の幕開けを飾ります。 |
・ |
앞줄에서 보면, 무대 공연을 생동감 있게 느낄 수 있습니다. |
前列で観ると、ステージの上演を臨場感を持って感じられます。 |
・ |
앞줄에 앉아서 무대 전체를 잘 볼 수 있었습니다. |
前列に座ったので、舞台全体をよく見渡すことができました。 |
・ |
앞줄 자리에 앉아서 무대가 가까이서 보였습니다. |
前列の席に座って、ステージが近くで見られました。 |
・ |
맨 앞에 앉아서 무대 전체를 볼 수 있었습니다. |
一番前に座って、舞台の全体を観ることができました。 |
・ |
맨 앞에 앉으면 무대가 가까워서 실감나게 느껴집니다. |
一番前に座ると、舞台が近くてリアルに感じられます。 |
・ |
맨 앞에 앉으면 무대가 잘 보입니다. |
一番前に座ると、ステージがよく見えます。 |
・ |
세계를 무대로 영어로 승부하고 싶다. |
世界を舞台に英語で勝負したい。 |
・ |
그녀는 무대에서 뛰어오르며 공연을 했어요. |
彼女は舞台で飛び上がりながらパフォーマンスをしました。 |
・ |
무대에 서자 그는 관중을 향해 인사했어요. |
舞台に立つと、彼は観衆に向かって挨拶しました。 |
・ |
무대에 서자 관중들의 열기가 행사장에 퍼졌습니다. |
舞台に立つと、観衆の熱気が会場に広がりました。 |
・ |
댄서는 여자는 화려한 의상으로 무대를 장식했습니다. |
踊り子は華やかな衣装で舞台を飾りました。 |
・ |
댄서들은 무대 준비에 바빠요. |
ダンサーたちはステージの準備に忙しいです。 |
・ |
댄서가 무대 위에서 에너지 넘치는 퍼포먼스를 하고 있습니다. |
ダンサーが舞台の上でエネルギッシュなパフォーマンスをしています。 |
・ |
댄서들은 무대 의상을 골랐습니다. |
ダンサーたちはステージ衣装を選びました。 |
・ |
그녀는 댄서로서 많은 무대에 출연하고 있습니다. |
彼女はダンサーとして多くの舞台に出演しています。 |
・ |
댄서가 무대에서 화려한 퍼포먼스를 선보였습니다. |
ダンサーが舞台で華麗なパフォーマンスを披露しました。 |
・ |
무용수는 무대에서의 표현력이 중요합니다. |
踊り手はステージでの表現力が重要です。 |
・ |
꿈의 무대에 선 감격을 눈물로 표현했다. |
夢の舞台に立った感激を涙で表現した。 |
・ |
부산국제영화제는 많은 영화 팬들에게 꿈의 무대입니다. |
釜山国際映画祭は多くの映画ファンにとって夢の舞台です。 |
・ |
그녀는 코미디언으로서 무대에서 매우 인기가 많습니다. |
彼女はコメディアンとして舞台で非常に人気があります。 |
・ |
그 가수는 무대에서 처음으로 데뷔를 했어요. |
その歌手はステージで初めてのデビューを果たしました。 |
・ |
그 가수의 컴백 무대는 팬들에게 감동적이었어요. |
その歌手のカムバックステージは、ファンにとって感動的でした。 |
・ |
최근 5개월만에 솔로 앨범을 발매하고 국내 무대에 솔로가수로 컴백했다. |
最近5か月ぶりにソロアルバムを発売し国内のステージにソロ歌手としてカムバックした。 |
・ |
아이돌 그룹이 무대에 컴백하다. |
アイドルグループが舞台にカムバックする。 |
・ |
아들의 꿈은 BTS와 같은 아이돌이 되어 멋진 무대 위에 서는 것이다. |
息子の夢はBTSのようなアイドルになり、格好いい舞台に立つことだ。 |
・ |
밤무대 쇼는 잊을 수 없는 추억입니다. |
夜の舞台のショーは忘れられない思い出です。 |
・ |
밤무대에서 재즈 연주를 즐겼습니다. |
夜の舞台でジャズ演奏を楽しみました。 |
・ |
밤무대 조명이 정말 예뻤어요. |
夜の舞台の照明がとてもきれいでした。 |
・ |
밤무대에서 그녀를 만났습니다. |
夜の舞台で彼女に会いました。 |