「表現する」は韓国語で「표현하다」という。
|
![]() |
・ | 자신을 표현하는 능력이 중요하다. |
自分を表現する能力が重要だ。 | |
・ | 예술가는 작품으로 삶을 표현한다. |
芸術家は作品で人生を表現する。 | |
・ | 이 요리의 매운 맛은 도저히 말로 표현할 수 없다. |
あの料理の辛さは、とうてい言葉では表現できない。 | |
・ | 자신의 목소리를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다. |
自分の声の表現に最も適した楽器はギターだと明らかにした。 | |
・ | 수상자는 수상이 전혀 뜻밖이라는 소감을 재치 있게 표현했다. |
受賞者は、受賞が意外だったことをウィットを利かせて表現した。 | |
・ | 꿈의 무대에 선 감격을 눈물로 표현했다. |
夢の舞台に立った感激を涙で表現した。 | |
・ | 사랑의 마음은 어떤 형태로든 표현해야 합니다. |
愛の心は、どんな形であれ表現しなければなりません。 | |
・ | 사랑한다는 말을 쉽게 표현하지 마세요. 금방 싫증낼 수 있으니. |
愛しているという言葉を簡単に表現しないでください。すぐに嫌気が差すこともあるので。 | |
・ | 사랑한다는 말이 저의 모든 것을 표현하고 있습니다. |
愛してるという言葉が、私のすべてを表現しています。 | |
・ | 이 시는 슬픔을 표현하고 있습니다. |
この詩は悲しさを表現しています。 | |
・ | 그녀는 관용구를 사용하여 영어 유머를 표현하는 데 능숙합니다. |
彼女はイディオムを使って、英語のユーモアを表現するのが上手です。 | |
・ | 우화 속 동물들은 인간의 성격을 비유적으로 표현한다. |
寓話の中の動物たちは人間の性格を比喩的に表現している。 | |
・ | 내재된 감정을 표현하는 것은 예술에서 중요한 역할을 합니다. |
内在する感情を表現することは、芸術において重要な役割を果たします。 | |
・ | 그 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다. |
その表現は状況によって異なって解釈されることがあります。 | |
・ | 채색을 사용해서 추상적인 예술에서 감정을 표현할 수 있습니다. |
彩色を使って、抽象的なアートに感情を表現することができます。 | |
・ | 서예는 문자의 미적 표현을 추구하는 일종의 예술 활동입니다. |
書道は文字の美的表現を追求する一種の芸術活動です。 | |
・ | 음악가는 자주 악기를 사용해 자신의 감정을 표현합니다. |
音楽家はしばしば楽器を使って自分の感情を表現します。 | |
・ | 미국인들은 감사의 마음을 잘 표현한다. |
アメリカ人は感謝の気持ちをよく表現します。 | |
・ | 윙크를 함으로써 상대에게 친근감을 표현할 수 있다. |
ウインクすることで、相手に親しみを表現することができる。 | |
・ | 손수 만든 요리를 대접함으로써 애정을 표현할 수 있어요. |
手料理を振る舞うことで、愛情を表現できます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
감정을 표현하다(カムジョンウル ピョヒョナダ) | 感情を表現する |
간파하다(見抜く) > |
할퀴다(ひっかく) > |
측량하다(測る) > |
두드리다(叩く) > |
안도하다(ほっとする) > |
갖다 버리다(捨てる) > |
폐장하다(閉場する) > |
힘입다(支えられる) > |
누설하다(漏らす) > |
전념하다(専念する) > |
횡사하다(横死する) > |
갈등하다(葛藤する) > |
작별하다(別れる) > |
데려오다(連れてくる) > |
개화하다(開花する) > |
날라다니다(飛び回る) > |
깎이다(削られる) > |
대리하다(代理する) > |
죄다(引き締まる) > |
상술하다(詳述する) > |
감수하다(甘受する) > |
추다(せり上げる) > |
벌주다(罰する) > |
반려되다(差し戻される) > |
시판하다(市販する) > |
문책하다(問責する) > |
꼬장(을) 부리다(わがままに振舞う.. > |
붇다(腫れる) > |
감식하다(鑑識を行う) > |
장려하다(奨励する) > |