「浸く」は韓国語で「잠기다」という。
|
![]() |
・ | 이번 홍수로 집이 잠겨 버렸습니다. |
今回の洪水で家が水に浸ってしましました。 | |
・ | 장마 때문에 많은 집이 물에 잠겼다. |
梅雨のせいで多くの家が水につかった。 | |
・ | 홍수로 집이 물에 잠기는 피해를 있었습니다. |
洪水で家が水に浸る被害を受けました。 | |
・ | 영화의 여운에 잠기다. |
映画の余韻に浸る。 | |
・ | 과거를 생각하며 감상에 잠기다. |
昔を思い出して感傷に浸る。 | |
・ | 홍수로 지붕까지 물이 잠기었습니다. |
洪水で屋根まで水に浸きました。 | |
・ | 짙은 어둠 속에 잠긴 동네가 희미하게 보였다. |
濃い暗い中に沈んだ町がぼんやりと見えた。 | |
・ | 깊은 생각에 잠긴 그는 가끔 시간을 잊어버리기도 한다. |
考えにふける彼は、時々時間を忘れてしまうことがある。 | |
・ | 혼자 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다. |
一人で考えにふけることを好む。 | |
・ | 깊은 생각에 잠긴 그의 표정은 매우 진지했다. |
考えにふける彼の表情はとても真剣だった。 | |
・ | 그는 창밖을 보며 깊은 생각에 잠겨 있었다. |
彼は窓の外を見ながら考えにふけっていた。 | |
・ | 깊은 생각에 잠기면서도 그는 조용히 미소를 지었다. |
物思いに浸りながらも、彼は静かに微笑んだ。 | |
・ | 깊은 생각에 잠기면 마음이 차분해지는 때가 있다. |
物思いに浸っていると、心が穏やかになることがある。 | |
・ | 깊은 생각에 잠기며 인생의 의미에 대해 고민하고 있었다. |
物思いに浸りながら、人生の意味について考えていた。 | |
・ | 깊은 생각에 잠겨 있던 그는 갑자기 큰 소리로 웃기 시작했다. |
物思いに浸っていた彼は、突然大きな声で笑い出した。 | |
・ | 깊은 생각에 잠기는 일이 많은 그는 자주 혼잣말을 한다. |
物思いに浸ることが多い彼は、よく独り言を言っている。 | |
・ | 깊은 생각에 잠기면 마음이 가라앉을 때가 있다. |
物思いに浸ると、心が落ち着くことがある。 | |
규탄하다(糾弾する) > |
쫒다(追う) > |
은폐하다(隠蔽する) > |
놀라다(驚く) > |
단행되다(断行される) > |
어물쩍하다(あいまいにする) > |
팽창하다(膨張する) > |
불요불급하다(不要不急する) > |
파묻히다(埋もれる) > |
빻다(砕く) > |
두리번거리다(きょろきょろ見回す) > |
달성하다(達成する) > |
탄압되다(弾圧される) > |
허우적거리다(じたばたする) > |
임명하다(任命する) > |
내려다보다(見下ろす) > |
편식하다(偏食する) > |
상관되다(関係する) > |
살다(住む) > |
격발하다(撃発する) > |
통합하다(統合する) > |
형상화하다(形象化する) > |
수비하다(守備する) > |
반하다(惚れる) > |
특기하다(特記する) > |
휴대하다(携帯する) > |
병문안하다(見舞いに行く) > |
활동하다(活動する) > |
직역하다(直訳する) > |
무너지다(崩れる) > |