「浸く」は韓国語で「잠기다」という。
|
![]() |
・ | 이번 홍수로 집이 잠겨 버렸습니다. |
今回の洪水で家が水に浸ってしましました。 | |
・ | 장마 때문에 많은 집이 물에 잠겼다. |
梅雨のせいで多くの家が水につかった。 | |
・ | 홍수로 집이 물에 잠기는 피해를 있었습니다. |
洪水で家が水に浸る被害を受けました。 | |
・ | 영화의 여운에 잠기다. |
映画の余韻に浸る。 | |
・ | 과거를 생각하며 감상에 잠기다. |
昔を思い出して感傷に浸る。 | |
・ | 홍수로 지붕까지 물이 잠기었습니다. |
洪水で屋根まで水に浸きました。 | |
・ | 짙은 어둠 속에 잠긴 동네가 희미하게 보였다. |
濃い暗い中に沈んだ町がぼんやりと見えた。 | |
・ | 사진을 보고 추억에 잠겨 감회에 젖었어요. |
写真を見て、懐かしい思い出に感慨に浸った。 | |
・ | 양반다리를 하고 조용히 생각에 잠겼다. |
膝組みをしながら、静かに考え込んでいた。 | |
・ | 그 소식을 듣고, 우리는 모두 비탄에 잠겼다. |
そのニュースを聞いて、私たちは全員が悲嘆に暮れた。 | |
・ | 그는 사랑하는 사람을 잃고, 비탄에 잠겼다. |
彼は愛する人を失って、悲嘆に暮れた。 | |
・ | 너무 생각을 많이 해서 수심에 잠겨 버렸다. |
あまりにも考え込みすぎて、物思いに沈んでしまった。 | |
・ | 큰 결정을 앞두고 수심에 잠겨 있다. |
大きな決断を前に、物思いに沈んでいる。 | |
・ | 실수가 신경 쓰여 수심에 잠겨 있다. |
失敗が気になり、物思いに沈んでいる。 | |
・ | 슬픈 일을 떠올리면 수심에 잠기게 된다. |
悲しい出来事を思い出すと、物思いに沈んでしまう。 | |
・ | 미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다. |
将来のことを考えると、物思いに沈んでしまう。 | |
・ | 그는 뭔가 고민이 있는지 수심에 잠긴 듯하다. |
彼は何か悩んでいるのか、物思いに沈んでいるようだ。 | |
수탁하다(受託する) > |
헤쳐 모이다(都合をつけて会う) > |
꼬매다(縫う) > |
복기하다(振り返ってみる) > |
창건하다(創建する) > |
내포되다(内包される) > |
대조되다(対照される) > |
농담하다(冗談をいう) > |
연루되다(巻き込まれる) > |
양산하다(量産する) > |
버벅거리다(どもる) > |
손상시키다(傷つける) > |
도주하다(逃走する) > |
닦다(拭く) > |
강탈하다(強奪する) > |
체감하다(体感する) > |
충족되다(満たされる) > |
넘다(越える) > |
치다(~をする) > |
공제하다(控除する) > |
대보다(比べる) > |
돌파되다(突破される) > |
의미하다(意味する) > |
쇄신하다(刷新する) > |
삼가하다(遠慮する) > |
인용하다(引用する) > |
실쭉하다(すねる) > |
수복하다(修復する) > |
서명되다(署名される) > |
어림잡다(概算する) > |