「浸く」は韓国語で「잠기다」という。
|
![]() |
・ | 이번 홍수로 집이 잠겨 버렸습니다. |
今回の洪水で家が水に浸ってしましました。 | |
・ | 장마 때문에 많은 집이 물에 잠겼다. |
梅雨のせいで多くの家が水につかった。 | |
・ | 홍수로 집이 물에 잠기는 피해를 있었습니다. |
洪水で家が水に浸る被害を受けました。 | |
・ | 영화의 여운에 잠기다. |
映画の余韻に浸る。 | |
・ | 과거를 생각하며 감상에 잠기다. |
昔を思い出して感傷に浸る。 | |
・ | 홍수로 지붕까지 물이 잠기었습니다. |
洪水で屋根まで水に浸きました。 | |
・ | 짙은 어둠 속에 잠긴 동네가 희미하게 보였다. |
濃い暗い中に沈んだ町がぼんやりと見えた。 | |
・ | 그 소식을 듣고, 우리는 모두 비탄에 잠겼다. |
そのニュースを聞いて、私たちは全員が悲嘆に暮れた。 | |
・ | 그는 사랑하는 사람을 잃고, 비탄에 잠겼다. |
彼は愛する人を失って、悲嘆に暮れた。 | |
・ | 너무 생각을 많이 해서 수심에 잠겨 버렸다. |
あまりにも考え込みすぎて、物思いに沈んでしまった。 | |
・ | 큰 결정을 앞두고 수심에 잠겨 있다. |
大きな決断を前に、物思いに沈んでいる。 | |
・ | 실수가 신경 쓰여 수심에 잠겨 있다. |
失敗が気になり、物思いに沈んでいる。 | |
・ | 슬픈 일을 떠올리면 수심에 잠기게 된다. |
悲しい出来事を思い出すと、物思いに沈んでしまう。 | |
・ | 미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다. |
将来のことを考えると、物思いに沈んでしまう。 | |
・ | 그는 뭔가 고민이 있는지 수심에 잠긴 듯하다. |
彼は何か悩んでいるのか、物思いに沈んでいるようだ。 | |
・ | 팔짱을 끼고 생각에 잠겼습니다. |
腕を組んで考え込みました。 | |
・ | 미래에 희망이 보이지 않아서 우수에 잠기는 일이 많다. |
未来に希望が見えなくて、憂愁に暮れることが多い。 | |
답례하다(答礼する) > |
구속되다(拘束される) > |
신기다(履かせる) > |
상쇄하다(相殺する) > |
채점되다(採点される) > |
알선하다(斡旋する) > |
경과되다(経過される) > |
조절되다(調節される) > |
마중하다(迎える) > |
반영되다(反映される) > |
완간하다(刊行する) > |
예견하다(予見する) > |
발굴하다(発掘する) > |
팔랑거리다(ひらひらなびく) > |
반품하다(返品する) > |
메슥거리다(吐き気をもよおす) > |
착잡하다(錯綜している) > |
마찰하다(摩擦する) > |
심의하다(審議する) > |
우글대다(うようよする) > |
진보하다(進歩する) > |
줄이다(減らす) > |
출고하다(出庫する) > |
처벌하다(処罰する) > |
부러워하다(うらやむ) > |
쇄신하다(刷新する) > |
어림하다(概算する) > |
적립하다(積立する) > |
참고하다(参考する) > |
제작되다(製作される) > |