【잠기다】の例文

<例文>
그녀는 아직도 슬픔에 잠겨 있다.
彼女は今もなお悲しみに沈んでいる。
슬픔에 잠긴 나날이 계속되었다.
悲しみに暮れる日々が続いた。
사랑하는 이를 잃고 슬픔에 잠겼다.
愛する人を失って悲しみに沈んだ。
모두가 슬픔에 잠긴 채 장례식에 참석했다.
皆が悲しみに沈んだまま葬式に参列した。
슬픔에 잠긴 그녀의 눈에는 눈물이 고여 있었다.
悲しみに暮れた彼女の目には涙がたまっていた。
마을은 사고 소식에 슬픔에 잠겼다.
村は事故の知らせに悲しみに包まれた。
그는 이별 후 깊은 슬픔에 잠겼다.
彼は別れの後、深い悲しみに沈んだ。
친구 소식에 슬픔에 잠겼다.
友人の知らせに悲しみに暮れた。
온 가족이 슬픔에 잠겼다.
家族全員が悲しみに包まれた。
그녀는 슬픔에 잠겨 말을 잃었다.
彼女は悲しみに沈んで言葉を失った。
슬픔에 잠기면서 그는 이를 악물고 희망을 찾았다.
悲しみに暮れながら、彼は歯を食いしばって希望を見つけた。
내가 슬픔에 잠겼을 때 선생님은 여러 가지로 나를 위로해 주셨어요.
私が悲しみに沈んでいたとき、先生はいろいろと私を慰めてくれました。
대형 화재로 도시 전체가 슬픔에 잠겼다.
大きな火災で都市全体が悲しみに沈んでいる。
그의 생환을 기원했던 미국 전역은 슬픔에 잠겼다.
彼の生還を祈ったアメリカ全域が悲しみに包まれた。
슬픔에 잠겨 그의 가슴은 무거워졌다.
悲しみに打ちひしがれて、彼の胸は重くなった。
슬픔에 잠겨 식음을 전폐한 지 오래다.
悲しみに沈んで、長い間食事をしていない。
왕은 근심에 잠겨 왕궁 이곳저곳을 혼자 걸어다녔다.
王は憂いに耽り、王宮のあちらこちらをひとり歩き回った。
사진을 보고 추억에 잠겨 감회에 젖었어요.
写真を見て、懐かしい思い出に感慨に浸った。
양반다리를 하고 조용히 생각에 잠겼다.
膝組みをしながら、静かに考え込んでいた。
그 소식을 듣고, 우리는 모두 비탄에 잠겼다.
そのニュースを聞いて、私たちは全員が悲嘆に暮れた。
그는 사랑하는 사람을 잃고, 비탄에 잠겼다.
彼は愛する人を失って、悲嘆に暮れた。
너무 생각을 많이 해서 수심에 잠겨 버렸다.
あまりにも考え込みすぎて、物思いに沈んでしまった。
큰 결정을 앞두고 수심에 잠겨 있다.
大きな決断を前に、物思いに沈んでいる。
실수가 신경 쓰여 수심에 잠겨 있다.
失敗が気になり、物思いに沈んでいる。
슬픈 일을 떠올리면 수심에 잠기게 된다.
悲しい出来事を思い出すと、物思いに沈んでしまう。
미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다.
将来のことを考えると、物思いに沈んでしまう。
그는 뭔가 고민이 있는지 수심에 잠긴 듯하다.
彼は何か悩んでいるのか、物思いに沈んでいるようだ。
팔짱을 끼고 생각에 잠겼습니다.
腕を組んで考え込みました。
미래에 희망이 보이지 않아서 우수에 잠기는 일이 많다.
未来に希望が見えなくて、憂愁に暮れることが多い。
그와의 이별을 극복하지 못하고 우수에 잠겨 있다.
彼との別れを乗り越えられず、憂愁に暮れている。
즐거운 시간이 지나고 다시 우수에 잠긴 자신을 느낀다.
楽しい時期が過ぎて、また憂愁に浸っている自分を感じる。
슬픈 일이 계속돼서 우수에 잠겨 있다.
悲しい出来事が続いて、憂愁に包まれている。
요즘, 모든 일이 잘 안 돼서 우수에 잠기는 나날이다.
最近、何もかもが上手くいかなくて、憂愁に暮れる毎日だ。
실연하고 우수에 잠겨 있다.
失恋して、憂愁に暮れている。
물이 파이프에서 뿜어대서 방이 물에 잠겼다.
水がパイプから噴き出して、部屋中が水浸しになった。
그녀는 한숨을 쉬면서 깊이 생각에 잠겼다.
彼女はため息をつきながら、深く考え込んでいた。
할아버지가 하늘나라로 떠난 후, 가족 모두가 슬픔에 잠겼다.
祖父が天国に行ってから、家族みんなが悲しみに暮れた。
그는 슬픔에 잠겨 목메어 울었다.
彼は悲しみのあまり、むせび泣いた。
그녀는 너무 많이 울어서 목이 잠겼다.
彼女は泣きすぎて、声がかすれていた。
목이 잠겼지만, 그래도 노래할 수 있을 것 같다.
声がかすれているけれど、まだ歌えそうだ。
목이 잠겨서 따끔따끔하다.
喉が荒れてヒリヒリする。
감기에 걸려서 목이 잠겼다.
風邪をひいて、声がかすれてしまった。
너무 많이 말해서 목이 잠겼다.
話しすぎて、声がかすれていた。
깊은 생각에 잠긴 그는 가끔 시간을 잊어버리기도 한다.
考えにふける彼は、時々時間を忘れてしまうことがある。
혼자 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다.
一人で考えにふけることを好む。
깊은 생각에 잠긴 그의 표정은 매우 진지했다.
考えにふける彼の表情はとても真剣だった。
그는 창밖을 보며 깊은 생각에 잠겨 있었다.
彼は窓の外を見ながら考えにふけっていた。
깊은 생각에 잠기면서도 그는 조용히 미소를 지었다.
物思いに浸りながらも、彼は静かに微笑んだ。
깊은 생각에 잠기면 마음이 차분해지는 때가 있다.
物思いに浸っていると、心が穏やかになることがある。
깊은 생각에 잠기며 인생의 의미에 대해 고민하고 있었다.
物思いに浸りながら、人生の意味について考えていた。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ