「理解する」は韓国語で「이해하다」という。
|
![]() |
・ | 당신의 입장을 이해합니다. |
あなたの立場を理解します。 | |
・ | 이해하세요. |
ご理解ください。 | |
・ | 무슨 말인지 이해할 수 있어요? |
何の話なのか理解できますか。 | |
・ | 이해할 수 없어요. |
理解できません。 | |
・ | 누구보다 한국 입장을 깊이 이해하고 때론 한국 편에 섰다. |
誰よりも韓国の立場を深く理解し、時には韓国側に立った。 | |
・ | 머리로 상대방을 이해하려 하지 말고, 가슴으로 상대방을 느껴봐. |
頭で相手を理解するのではなく,心で相手を感じて欲しい。 | |
・ | 너도 나중에 이해하게 될 거야. |
お前も将来、分かるようになるだろう。 | |
・ | 세상에는 이해할 수 없는 일들이 너무도 많다. |
世の中には理解できないことが、とても多い。 | |
・ | 자식이 자라나 부모가 되었을 때 부모를 이해하게 됩니다. |
子供が育って親になった時、親を理解するようになります。 | |
・ | 무슨 내용인지 이해할 수 있어요? |
どんな内容なのか理解できますか? | |
・ | 직관적으로 이해할 수 있는 설명이 좋다. |
直感的に理解できる説明が良い。 | |
・ | 그의 설명은 직관적이라서 이해하기 쉽다. |
彼の説明は直観的で分かりやすい。 | |
・ | 화합하려면 서로를 이해해야 한다. |
和合するにはお互いを理解しなければならない。 | |
・ | 세제곱 수는 곱셈 구조를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
三乗数は掛け算の構造を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 세제곱과 제곱근의 관계를 이해하는 것이 중요해요。 |
三乗と平方根の関係を理解することが重要です。 | |
・ | 역설을 이해하려면 깊은 사고가 필요하다. |
逆説を理解するには深い思考が必要だ。 | |
・ | 막역한 사이라서 서로를 잘 이해한다. |
親しい間柄だからお互いをよく理解している。 | |
・ | 우리는 취중진담 속에서 서로를 이해하게 됐다. |
酔って語った本音の中で、お互いを理解するようになった。 | |
・ | 성격차를 이해하려고 노력해야 한다. |
性格の違いを理解しようと努力しなければならない。 | |
・ | 원인과 결과를 이해하면 상황이 달라진다. |
原因と結果を理解すると状況が変わる。 | |
흘기다(横目でにらむ) > |
정조준하다(正確で精密に目標を狙う) > |
반려하다(差し戻す) > |
금주하다(禁酒する) > |
바스락거리다(かさかさする) > |
약속하다(約束する) > |
특징짓다(特徴づける) > |
탈락되다(脱落する) > |
협공하다(挟み撃ちする) > |
상비하다(常備する) > |
서약하다(誓約する) > |
접어들다(差し掛かる) > |
복귀하다(復帰する) > |
어긋나다(はずれる) > |
소실하다(消失する) > |
감시되다(監視される) > |
통용하다(通用する) > |
수송하다(輸送する) > |
고르다(均す) > |
유인되다(誘引される) > |
꼰지르다(ちくる) > |
버무리다(和える) > |
구애받다(拘る) > |
경호하다(警護する) > |
자칭하다(自称する) > |
항변하다(抗弁する) > |
낚이다(釣られる) > |
쑤군거리다(ひそひそと話す) > |
조리하다(調理する) > |
개조하다(改造する) > |