「差し掛かる」は韓国語で「접어들다」という。
|
・ | 새로운 국면으로 접어들다. |
新しい局面に差し掛かる。 | |
・ | 서울은 완연한 봄 날씨에 접어들었습니다. |
ソウルはすっかり春になりました。 | |
・ | 그들은 이제 50살에 접어들고 있다. |
彼らは、もう50歳になろうとしている。 | |
・ | 올림픽이 반환점을 돌아 마무리로 접어들었다. |
五輪が折り返しを回って、仕上げに差し掛かっている。 | |
・ | 3월에 접어들면서부터 날씨가 퍽 따뜻해졌어요. |
3月に入ってからめっきり暖かくなりました。 | |
・ | 나이가 육십 줄에 접어드니 몸이 여기저기 고장이 나네요. |
60代に差しかかり、体のあちこちに、ガタがきますね。 | |
・ | 인류 전체의 존속이 위태로워지는 국면에 접어들었다. |
人類全体の存続が危うくなるという局面に入った。 | |
・ | 반항기에 접어들면 아이는 부모의 가치관에 의문을 가질 수 있습니다. |
反抗期に入ると、子どもは親の価値観に疑問を持つことがあります。 | |
・ | 반항기에 접어들면 아이는 자신의 의견을 강하게 주장하기 쉽습니다. |
反抗期に入ると、子どもは自分の意見を強く主張しがちです。 | |
・ | 우리 아이가 반항기에 접어들었다. |
私たちの子どもが反抗期に入った。 | |
・ | 따뜻한 계절에 접어들면 씨앗이 발아한다. |
暖かい季節に入ると種が発芽する。 | |
・ | 임신 20주차에 접어들면서 비로소 태동을 느낄 수 있었다. |
妊娠20週目に入り、ようやく胎動を感じることができた。 | |
・ | 만삭에 접어들면 몸의 피로가 한층 더 느껴질 수 있다. |
臨月に入ると、体の疲れが一層感じられることがある。 | |
・ | 만삭에 접어들어 자주 화장실에 가게 되었다. |
臨月に入り、頻繁にトイレに行くようになった。 | |
・ | 만삭에 접어든 임신부는 체중 변화를 조심할 필요가 있다. |
臨月に入った妊婦は、体重の変化に気を付ける必要がある。 | |
・ | 만삭에 접어들어서 출산 준비를 시작했다. |
臨月に入ったので、出産の準備を始めた。 | |
현혹되다(惑わされる) > |
간하다(塩味をつける) > |
용인되다(容認される) > |
귀성하다(帰省する) > |
걸어오다(歩いてくる) > |
다지다(誓う) > |
뒤척거리다(しきりに寝返りを打つ) > |
매매하다(売買する) > |
섭취되다(摂取される) > |
절세하다(節税する) > |
자책하다(自責する) > |
뒤흔들다(激しく揺さぶる) > |
끌어올리다(引き上げる) > |
윙크하다(ウインクする) > |
통학하다(通学する) > |
구부러지다(曲がる) > |
가리다(選ぶ) > |
소매치기하다(スリをする) > |
진행하다(進める) > |
건너가다(渡っていく) > |
반목하다(反目する) > |
익다(煮える) > |
과신하다(過信する) > |
건너뛰다(飛び越える) > |
청탁하다(内々に頼み込む) > |
진화하다(進化する) > |
기절초풍하다(びっくり仰天する) > |
뱅글뱅글하다(くるくるとする) > |
사망하다(死亡する) > |
생략하다(省略する) > |