「差し掛かる」は韓国語で「접어들다」という。
|
![]() |
・ | 새로운 국면으로 접어들다. |
新しい局面に差し掛かる。 | |
・ | 서울은 완연한 봄 날씨에 접어들었습니다. |
ソウルはすっかり春になりました。 | |
・ | 그들은 이제 50살에 접어들고 있다. |
彼らは、もう50歳になろうとしている。 | |
・ | 올림픽이 반환점을 돌아 마무리로 접어들었다. |
五輪が折り返しを回って、仕上げに差し掛かっている。 | |
・ | 3월에 접어들면서부터 날씨가 퍽 따뜻해졌어요. |
3月に入ってからめっきり暖かくなりました。 | |
・ | 나이가 육십 줄에 접어드니 몸이 여기저기 고장이 나네요. |
60代に差しかかり、体のあちこちに、ガタがきますね。 | |
・ | 이벤트 준비가 막바지에 접어들고 있다. |
イベントの準備が大詰に差し掛かっている。 | |
・ | 프레젠테이션 준비가 막바지에 접어들었다. |
プレゼンテーションの準備が大詰に入った。 | |
・ | 그의 연설은 막바지에 접어들고 있다. |
彼の演説は大詰に差し掛かっている。 | |
・ | 시합은 막바지에 접어들고 있다. |
試合は大詰に差し掛かっている。 | |
・ | 장마가 막바지에 접어들었다. |
梅雨も終わりに差し掛かった。 | |
・ | 인류 전체의 존속이 위태로워지는 국면에 접어들었다. |
人類全体の存続が危うくなるという局面に入った。 | |
・ | 반항기에 접어들면 아이는 부모의 가치관에 의문을 가질 수 있습니다. |
反抗期に入ると、子どもは親の価値観に疑問を持つことがあります。 | |
・ | 반항기에 접어들면 아이는 자신의 의견을 강하게 주장하기 쉽습니다. |
反抗期に入ると、子どもは自分の意見を強く主張しがちです。 | |
・ | 우리 아이가 반항기에 접어들었다. |
私たちの子どもが反抗期に入った。 | |
・ | 따뜻한 계절에 접어들면 씨앗이 발아한다. |
暖かい季節に入ると種が発芽する。 | |
지다(暮れる) > |
되다(なる) > |
떽떽거리다(上から目線でガミガミ怒鳴.. > |
소지되다(所持される) > |
유명해지다(有名になる) > |
장려되다(奨励される) > |
해결하다(解決する) > |
깜빡하다(うっかり忘れる) > |
결정하다(決定する) > |
배가하다(倍加する) > |
난파하다(難破する) > |
되씹다(噛みしめる) > |
욱신거리다(ずきずきする) > |
풀려나다(釈放される) > |
귀국하다(帰国する) > |
불러오다(引き寄せる) > |
통근하다(通勤する) > |
칼질하다(包丁を入れる) > |
결혼하다(結婚する) > |
감염되다(感染される) > |
쑤다(炊く) > |
속닥거리다(ひそひそ話す) > |
표백하다(漂白する) > |
노력하다(努力する) > |
가불하다(仮払いする) > |
순화하다(純化する) > |
조화하다(調和する) > |
빌다(謝る) > |
연재되다(連載する) > |
벌이다(始める) > |