「迎える」は韓国語で「마중하다」という。
|
![]() |
・ | 역까지 마중하러 와 주세요. |
駅まで迎えに来てください。 | |
・ | 공항에 도착하면 전화 주세요. 마중하러 갈게요. |
空港に到着したら電話をください。迎えに行きます。 | |
・ | 강아지는 가족이 귀가하면 멍멍하고 현관으로 마중 나옵니다. |
子犬は家族が帰宅するとワンワンと玄関で出迎えてくれます。 | |
・ | 종착역에 도착하자 승강장에 마중나온 차가 기다리고 있었습니다. |
終着駅に着くと、ホームに迎えの車が待っていました。 | |
・ | 비행장 도착 로비에서는 여행자가 마중을 기다리고 있습니다. |
飛行場の到着ロビーでは旅行者が出迎えを待っています。 | |
・ | 몇 시에 마중 나갈까요? |
何時に迎えに行きましょうか? | |
・ | 저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다. |
私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。 | |
・ | 어머니는 나더러 마중 나가라고 하셨다. |
お母さんは私に迎えに行けとおっしゃった。 | |
・ | 호들갑스러운 마중은 그만했으면 좋겠다. |
仰々しい出迎えはやめてほしい。 | |
・ | 몇 시에 마중 나갈까요? |
何時に迎えに行きましょうか? | |
・ | 내일 아침에 호텔로 마중 나가겠습니다. |
明日の朝、ホテルにお迎えに行きます。 | |
・ | 오기 전에 미리 전화하면 마중 나갈게요. |
来る前に、前もって電話をくれれば迎えに行きます。 | |
사로잡다(捕える) > |
얹다(載せる) > |
주름잡다(牛耳る) > |
취합하다(収集する) > |
가리다(遮る) > |
지피다(くべる) > |
부둥키다(抱きしめる) > |
얼룩지다(染みつく) > |
관여하다(関わる) > |
탐구하다(探究する) > |
인사드리다(ご挨拶申し上げる) > |
육박하다(迫る) > |
포장되다(舗装される) > |
마주치다(目があう) > |
거슬리다(目障りだ) > |
가만두다(そっとしておく) > |
토론되다(討論される) > |
항행하다(航行する) > |
쫓아버리다(追い払う) > |
송부되다(送付される) > |
밝혀지다(明るくなる) > |
불요불급하다(不要不急する) > |
후불하다(後払いする) > |
오바이트하다(吐く) > |
직송하다(直送する) > |
구획하다(区画する) > |
스며들다(染み込む) > |
갈다(取り替える) > |
무르다(戻す) > |
용인되다(容認される) > |