「迎える」は韓国語で「마중하다」という。
|
・ | 역까지 마중하러 와 주세요. |
駅まで迎えに来てください。 | |
・ | 공항에 도착하면 전화 주세요. 마중하러 갈게요. |
空港に到着したら電話をください。迎えに行きます。 | |
・ | 종착역에 도착하자 승강장에 마중나온 차가 기다리고 있었습니다. |
終着駅に着くと、ホームに迎えの車が待っていました。 | |
・ | 비행장 도착 로비에서는 여행자가 마중을 기다리고 있습니다. |
飛行場の到着ロビーでは旅行者が出迎えを待っています。 | |
・ | 몇 시에 마중 나갈까요? |
何時に迎えに行きましょうか? | |
・ | 저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다. |
私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。 | |
・ | 어머니는 나더러 마중 나가라고 하셨다. |
お母さんは私に迎えに行けとおっしゃった。 | |
・ | 호들갑스러운 마중은 그만했으면 좋겠다. |
仰々しい出迎えはやめてほしい。 | |
・ | 몇 시에 마중 나갈까요? |
何時に迎えに行きましょうか? | |
・ | 내일 아침에 호텔로 마중 나가겠습니다. |
明日の朝、ホテルにお迎えに行きます。 | |
・ | 오기 전에 미리 전화하면 마중 나갈게요. |
来る前に、前もって電話をくれれば迎えに行きます。 | |
・ | 역까지 마중 나갔다. |
駅まで出迎えに行った。 | |
잡히다(抵当に入れる) > |
차오르다(込み上げる) > |
중계하다(中継する) > |
구사되다(駆使される) > |
으르렁거리다(ほえたける) > |
개간하다(切り開く) > |
튕기다(ツンとする) > |
소곤대다(ひそひそと話す) > |
거듭하다(重ねる) > |
가출하다(家出する) > |
벌목하다(伐採する) > |
데려오다(連れてくる) > |
쏘다(おごる) > |
증발하다(蒸発する) > |
휴대하다(携帯する) > |
혹사하다(酷使する) > |
점철되다(点綴される) > |
설교하다(説教する) > |
씹어먹다(噛んで食べる) > |
잡아채다(ひったくる) > |
날조하다(捏ち上げる) > |
채용하다(採用する) > |
나뉘다(分けられる) > |
치솟다(高騰する) > |
비실대다(よろけている) > |
뒤집어지다(覆される) > |
수선하다(修繕する) > |
계산되다(計算される) > |
비아냥거리다(皮肉る) > |
위탁받다(委託を受ける) > |