「耐える」は韓国語で「버티다」という。
|
![]() |
・ | 서로의 주장만 내세우며 계속 버티는 한 이 회의는 결론이 나지 않을 것이다. |
お互いの主張ばかりしてこのまま張り合っている限り、この会議は結論が出ないものだ。 | |
・ | 환자가 이런 상황을 버티고 있는 것 자체가 신기할 정도다. |
患者がこのような状況を耐えていること自体が不思議なくらいだ。 | |
・ | 배추는 추위에 강해 영하 2도까지도 버틴다. |
白菜は寒さには強く、氷点下2度まで耐えることができる。 | |
・ | 겨울을 버틴다는 것은 봄을 기다린다는 것이네요. |
冬を耐えるということは春を待つというなんですね。 | |
・ | 끝까지 잘 버텨 한 점만을 내주었다. |
最後までよく持ちこたえてたった1点しかとられなかった。 | |
・ | 그는 귀국할 때까지 향수를 달래며 버텼어요. |
彼は帰国するまで、ホームシックを抱えながら頑張りました。 | |
・ | 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 말을 믿고 버텼다. |
十回斧で打てば倒れない木はないという言葉を信じて耐えた。 | |
・ | 구조대의 손길이 미칠 때까지 버텨 주세요. |
救助隊の手が届くまで耐えてください。 | |
・ | 힘든 상황에서도 존버하면서 끝까지 버티는 게 중요하다. |
苦しい状況でも耐えながら最後まで持ちこたえることが重要だ。 | |
・ | 월급 루팡 상태로 회사에서 버티는 사람도 있어요. |
仕事をせずに給料泥棒のような状態で会社にいる人もいます。 | |
・ | 까칠한 상사 밑에서 무난하게 버티며 신뢰를 쌓아왔다. |
刺々しい上司の下で無難に耐えながら信頼を積み重ねて来た。 | |
・ | 낡은 국방색 잠바로 겨울을 버텼다. |
古いカーキのジャンパーで冬を耐える。 | |
・ | 생활고에 시달리다 더 이상 버티지 못해 극단적 선택을 했다. |
生活苦に苦しみ、もはや耐えられずに命を絶った。 | |
・ | 하루하루를 근근이 버티고 있다. |
毎日をやっと耐えている。 | |
・ | 원자재 부담을 더 이상 버티지 못하고 가격을 인상하기 시작했다. |
原材料の負担に耐えられず、値上げを始めている。 | |
돋우다(かき立てる) > |
두다(置く) > |
식수하다(植樹する) > |
소멸되다(消滅される) > |
출렁이다(揺れる) > |
지다(負ける) > |
인계되다(引き継がれる) > |
동원되다(動員される) > |
증발되다(蒸発する) > |
성사되다(事が成る) > |
상업하다(商業する) > |
넘어가다(渡される) > |
변경하다(変更する) > |
지지다(煮詰める) > |
입문하다(入門する) > |
치부하다(見なす) > |
갖추어지다(揃う) > |
주장하다(主張する) > |
우선시하다(優先視する) > |
승승장구하다(快進撃を続ける) > |
낭자하다(あちこちに飛び散っている) > |
재어 두다(下味をつける) > |
빠져나오다(抜け出る) > |
결정짓다(決定する) > |
상쇄하다(相殺する) > |
메모하다(メモする) > |
소재하다(所在する) > |
앞서가다(先立っていく) > |
때려잡다(打ち殺す) > |
약속하다(約束する) > |