・ |
많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다. |
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。 |
・ |
그의 손길이 미치는 곳에 책을 두었다. |
彼の手が届くところに本を置いた。 |
・ |
그 개혁이 지방까지 손길이 미치기를 바랍니다. |
その改革が地方にまで手が届くことを願っています。 |
・ |
많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다. |
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。 |
・ |
가난한 사람들에게까지 지원의 손길이 미쳐야 한다. |
貧しい人々にまで支援の手が届くべきだ。 |
・ |
그의 영향력은 해외까지 손길이 미치고 있다. |
彼の影響力は海外にまで手が届いている。 |
・ |
그녀의 따뜻한 마음은 어려운 사람 모두에게 손길이 미친다. |
彼女の優しさは、困っている人すべてに手が届く。 |
・ |
구조대의 손길이 미칠 때까지 버텨 주세요. |
救助隊の手が届くまで耐えてください。 |
・ |
정책이 모든 시민에게 손길이 미치도록 하는 것이 중요하다. |
政策が全ての市民に手が届くようにすることが重要だ。 |
・ |
지원의 손길이 끊겼다. |
支援の手が途絶えた。 |
・ |
수확철에는 농부들의 손길이 평소보다 바빠집니다. |
収穫の季節には農夫たちの手がいつもより忙しくなります。 |
・ |
그 사람 손길이 자꾸 생각이 난다. |
あの人の手つきがしきりに思い出される。 |
・ |
기적은 큰 위기의 순간에 찾아오는 구원의 손길이다. |
奇跡は、大きな危機の瞬間に訪れる救援の手だ。 |
・ |
손길이 닿다. |
手が届く。 手が触れる。 |
・ |
환자를 돌보는 간호사의 손길이 분주합니다. |
看護師は、患者の介護に手を休める暇もありません。 |