「断たれる」は韓国語で「끊기다」という。
|
![]() |
・ | 연락이 끊겼다. |
連絡が途絶えた。 | |
・ | 전파가 끊겼어. |
電波が途絶えた。 | |
・ | 그의 편지가 끊겼다. |
彼からの手紙が途絶えた。 | |
・ | 공급이 끊겼습니다. |
供給が断ちました。 | |
・ | 지진으로 도로 곳곳이 끊겨 교통이 통제됐다. |
地震で道路が寸断され、交通が規制された。 | |
・ | 여름에는 수돗물이 끊기는 등 물 부족 현상이 심하다. |
夏には、水道水が止まるなど、水不足の現状がひどい。 | |
・ | 배터리가 없어서 통화중에 전화가 끊겼다. |
バッテリーがなくて、通話中に電話が切れた。 | |
・ | 가족과의 연락이 끊겼다. |
家族との連絡が途絶えた。 | |
・ | 대화가 끊겼다. |
会話が途絶えた。 | |
・ | 식량 공급이 끊겼다. |
食料の供給が途絶えた。 | |
・ | 그녀로부터의 연락이 끊겼다. |
彼女からの連絡が途絶えた。 | |
・ | 통행이 끊겼다. |
通行が途絶えた。 | |
・ | 지원 물자가 끊겼다. |
支援物資が途絶えた。 | |
・ | 기억이 끊겼다. |
記憶が途絶えた。 | |
・ | 관계가 완전히 끊겼다. |
関係が完全に途絶えた。 | |
・ | 교류가 끊겼다. |
交流が途絶えた。 | |
・ | 연락 수단이 끊겼다. |
連絡の手段が途絶えた。 | |
・ | 자금이 끊겼다. |
資金が途絶えた。 | |
・ | 흐름이 끊겼다. |
流れが途絶えた。 | |
・ | 지원의 손길이 끊겼다. |
支援の手が途絶えた。 | |
・ | 대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다. |
会話が途切れると、彼らの間にぎこちない沈黙が広がった。 | |
・ | 담배를 끊기로 작심했다. |
タバコをやめることを決心した。 | |
・ | 얘깃거리가 떨어져서 대화가 끊겼다. |
話題が尽きて会話が途切れた。 | |
・ | 그즈음부터 연락이 끊겼어요. |
その頃から連絡が途絶えました。 | |
・ | 그와는 인연을 끊기로 했다. |
彼とは縁を切ることに決めた。 | |
・ | 오랜 관계를 끝내고 드디어 발길을 끊기로 결심했어요. |
長年の付き合いを経て、やっと行き来を絶つ決心をしました。 | |
・ | 지하철이 끊기면 택시를 타고 가야 한다. |
終電がなくなるとタクシーで帰らなければならない。 | |
・ | 곧 지하철이 끊기니까 서둘러야 해. |
もうすぐ終電がなくなるから急ごう。 | |
・ | 지하철이 끊기는 줄 모르고 늦게까지 술을 마셨다. |
終電がなくなるのを知らずに遅くまで飲んでしまった。 | |
・ | 오늘은 지하철이 끊기기 전에 집에 가자. |
今日は終電がなくなる前に帰ろう。 | |
가담하다(加担する) > |
강조되다(強調される) > |
열람하다(閲覧する) > |
부패하다(腐敗する) > |
엄선하다(厳選する) > |
제보되다(情報提供される) > |
제패하다(制覇する) > |
당기다(引く) > |
출자하다(出資する) > |
개혁되다(改革される) > |
씹어먹다(噛んで食べる) > |
볶다(炒める) > |
기탁하다(寄託する) > |
낮잡다(見下げる) > |
진술되다(陳述される) > |
평가받다(評価される) > |
수탁하다(受託する) > |
띄우다(発酵させる) > |
개입하다(介入する) > |
출발하다(出発する) > |
저해하다(阻害する) > |
휘어지다(たわむ) > |
초탈하다(超脫する) > |
버벅거리다(どもる) > |
여쭤보다(伺う) > |
봉사하다(仕える) > |
구애되다(拘られる) > |
몰리다(寄り集まる) > |
요청하다(要請する) > |
판치다(蔓延る) > |