「断たれる」は韓国語で「끊기다」という。
|
![]() |
・ | 연락이 끊겼다. |
連絡が途絶えた。 | |
・ | 전파가 끊겼어. |
電波が途絶えた。 | |
・ | 그의 편지가 끊겼다. |
彼からの手紙が途絶えた。 | |
・ | 공급이 끊겼습니다. |
供給が断ちました。 | |
・ | 지진으로 도로 곳곳이 끊겨 교통이 통제됐다. |
地震で道路が寸断され、交通が規制された。 | |
・ | 여름에는 수돗물이 끊기는 등 물 부족 현상이 심하다. |
夏には、水道水が止まるなど、水不足の現状がひどい。 | |
・ | 배터리가 없어서 통화중에 전화가 끊겼다. |
バッテリーがなくて、通話中に電話が切れた。 | |
・ | 가족과의 연락이 끊겼다. |
家族との連絡が途絶えた。 | |
・ | 대화가 끊겼다. |
会話が途絶えた。 | |
・ | 식량 공급이 끊겼다. |
食料の供給が途絶えた。 | |
・ | 그녀로부터의 연락이 끊겼다. |
彼女からの連絡が途絶えた。 | |
・ | 통행이 끊겼다. |
通行が途絶えた。 | |
・ | 지원 물자가 끊겼다. |
支援物資が途絶えた。 | |
・ | 기억이 끊겼다. |
記憶が途絶えた。 | |
・ | 관계가 완전히 끊겼다. |
関係が完全に途絶えた。 | |
・ | 교류가 끊겼다. |
交流が途絶えた。 | |
・ | 연락 수단이 끊겼다. |
連絡の手段が途絶えた。 | |
・ | 자금이 끊겼다. |
資金が途絶えた。 | |
・ | 흐름이 끊겼다. |
流れが途絶えた。 | |
・ | 지원의 손길이 끊겼다. |
支援の手が途絶えた。 | |
・ | 오랜 관계를 끝내고 드디어 발길을 끊기로 결심했어요. |
長年の付き合いを経て、やっと行き来を絶つ決心をしました。 | |
・ | 지하철이 끊기면 택시를 타고 가야 한다. |
終電がなくなるとタクシーで帰らなければならない。 | |
・ | 곧 지하철이 끊기니까 서둘러야 해. |
もうすぐ終電がなくなるから急ごう。 | |
・ | 지하철이 끊기는 줄 모르고 늦게까지 술을 마셨다. |
終電がなくなるのを知らずに遅くまで飲んでしまった。 | |
・ | 오늘은 지하철이 끊기기 전에 집에 가자. |
今日は終電がなくなる前に帰ろう。 | |
・ | 지대가 높아서 수돗물이 자주 끊겼다. |
地帯が高く水道水がしばしば途切れた。 | |
・ | 노름을 끊기 위해 도움을 받으세요. |
賭け事をやめるために助けを求めてください。 | |
・ | 대중교통이 갑자기 끊겼을 때 짱시룸. |
公共交通機関が急に止まった時は本当に嫌だ。 | |
・ | 희토류 공급이 끊기면 하이테크 산업에 심각한 영향을 미칩니다. |
レアアースの供給が途絶えると、ハイテク産業に深刻な影響を与えます。 | |
・ | 집안의 혈통이 끊기다. |
一族の血統が絶える。 | |
환기하다(喚起する) > |
처분되다(処分される) > |
투하하다(投下する) > |
향내나다(よい香りがする) > |
훈련하다(訓練する) > |
진입되다(進入される) > |
드세요(召し上がってください) > |
들고 일어서다(決起する) > |
논설문(論說文) > |
빠져나오다(抜け出る) > |
깨부수다(ぶち壊す) > |
짭짤하다(やや塩辛い) > |
그르치다(誤る) > |
주먹질하다(拳で殴る) > |
할인되다(割引される) > |
후회되다(後悔される) > |
안돼요(うまくいかない) > |
직통되다(直通される) > |
친애하다(親密に愛する) > |
걸다(賭ける) > |
공전하다(公転する) > |
읽히다(読まれる) > |
비틀거리다(ふらつく) > |
할인하다(割引する) > |
거역하다(逆らう) > |
대입하다(代入する) > |
보장하다(保障する) > |
개혁하다(改革する) > |
갈다(すりおろす) > |
절하다(お辞儀する) > |