「断たれる」は韓国語で「끊기다」という。
|
![]() |
・ | 연락이 끊겼다. |
連絡が途絶えた。 | |
・ | 전파가 끊겼어. |
電波が途絶えた。 | |
・ | 그의 편지가 끊겼다. |
彼からの手紙が途絶えた。 | |
・ | 공급이 끊겼습니다. |
供給が断ちました。 | |
・ | 지진으로 도로 곳곳이 끊겨 교통이 통제됐다. |
地震で道路が寸断され、交通が規制された。 | |
・ | 여름에는 수돗물이 끊기는 등 물 부족 현상이 심하다. |
夏には、水道水が止まるなど、水不足の現状がひどい。 | |
・ | 배터리가 없어서 통화중에 전화가 끊겼다. |
バッテリーがなくて、通話中に電話が切れた。 | |
・ | 가족과의 연락이 끊겼다. |
家族との連絡が途絶えた。 | |
・ | 대화가 끊겼다. |
会話が途絶えた。 | |
・ | 식량 공급이 끊겼다. |
食料の供給が途絶えた。 | |
・ | 그녀로부터의 연락이 끊겼다. |
彼女からの連絡が途絶えた。 | |
・ | 통행이 끊겼다. |
通行が途絶えた。 | |
・ | 지원 물자가 끊겼다. |
支援物資が途絶えた。 | |
・ | 기억이 끊겼다. |
記憶が途絶えた。 | |
・ | 관계가 완전히 끊겼다. |
関係が完全に途絶えた。 | |
・ | 교류가 끊겼다. |
交流が途絶えた。 | |
・ | 연락 수단이 끊겼다. |
連絡の手段が途絶えた。 | |
・ | 자금이 끊겼다. |
資金が途絶えた。 | |
・ | 흐름이 끊겼다. |
流れが途絶えた。 | |
・ | 지원의 손길이 끊겼다. |
支援の手が途絶えた。 | |
・ | 얘깃거리가 떨어져서 대화가 끊겼다. |
話題が尽きて会話が途切れた。 | |
・ | 그즈음부터 연락이 끊겼어요. |
その頃から連絡が途絶えました。 | |
・ | 그와는 인연을 끊기로 했다. |
彼とは縁を切ることに決めた。 | |
・ | 오랜 관계를 끝내고 드디어 발길을 끊기로 결심했어요. |
長年の付き合いを経て、やっと行き来を絶つ決心をしました。 | |
・ | 지하철이 끊기면 택시를 타고 가야 한다. |
終電がなくなるとタクシーで帰らなければならない。 | |
・ | 곧 지하철이 끊기니까 서둘러야 해. |
もうすぐ終電がなくなるから急ごう。 | |
・ | 지하철이 끊기는 줄 모르고 늦게까지 술을 마셨다. |
終電がなくなるのを知らずに遅くまで飲んでしまった。 | |
・ | 오늘은 지하철이 끊기기 전에 집에 가자. |
今日は終電がなくなる前に帰ろう。 | |
・ | 지대가 높아서 수돗물이 자주 끊겼다. |
地帯が高く水道水がしばしば途切れた。 | |
・ | 노름을 끊기 위해 도움을 받으세요. |
賭け事をやめるために助けを求めてください。 | |
갈라지다(割れる) > |
면도하다(剃る) > |
신설되다(新設される) > |
가결되다(可決される) > |
묘해지다(妙になる) > |
조절되다(調節される) > |
고사하다(枯れる) > |
초긴장하다(超緊張する) > |
저촉하다(抵触する) > |
투옥되다(投獄される) > |
돋아나다(萌える) > |
밀집하다(密集する) > |
통탄하다(痛嘆する) > |
붓다(むくむ) > |
용인하다(容認する) > |
녹화하다(録画する) > |
부각하다(浮き彫りにする) > |
모여들다(寄り集まる) > |
퍼뜨리다(広める) > |
직감하다(直感する) > |
인용하다(引用する) > |
형성하다(形成する) > |
변환되다(変換される) > |
암살하다(暗殺する) > |
걷어치우다(中止する) > |
백안시당하다(白眼視される) > |
기재되다(記載される) > |
베이다(切られる) > |
전진하다(前進する) > |
설립되다(設立される) > |