「断たれる」は韓国語で「끊기다」という。
|
・ | 연락이 끊겼다. |
連絡が途絶えた。 | |
・ | 전파가 끊겼어. |
電波が途絶えた。 | |
・ | 그의 편지가 끊겼다. |
彼からの手紙が途絶えた。 | |
・ | 공급이 끊겼습니다. |
供給が断ちました。 | |
・ | 지진으로 도로 곳곳이 끊겨 교통이 통제됐다. |
地震で道路が寸断され、交通が規制された。 | |
・ | 여름에는 수돗물이 끊기는 등 물 부족 현상이 심하다. |
夏には、水道水が止まるなど、水不足の現状がひどい。 | |
・ | 배터리가 없어서 통화중에 전화가 끊겼다. |
バッテリーがなくて、通話中に電話が切れた。 | |
・ | 가족과의 연락이 끊겼다. |
家族との連絡が途絶えた。 | |
・ | 대화가 끊겼다. |
会話が途絶えた。 | |
・ | 식량 공급이 끊겼다. |
食料の供給が途絶えた。 | |
・ | 그녀로부터의 연락이 끊겼다. |
彼女からの連絡が途絶えた。 | |
・ | 통행이 끊겼다. |
通行が途絶えた。 | |
・ | 지원 물자가 끊겼다. |
支援物資が途絶えた。 | |
・ | 기억이 끊겼다. |
記憶が途絶えた。 | |
・ | 관계가 완전히 끊겼다. |
関係が完全に途絶えた。 | |
・ | 교류가 끊겼다. |
交流が途絶えた。 | |
・ | 연락 수단이 끊겼다. |
連絡の手段が途絶えた。 | |
・ | 자금이 끊겼다. |
資金が途絶えた。 | |
・ | 흐름이 끊겼다. |
流れが途絶えた。 | |
・ | 지원의 손길이 끊겼다. |
支援の手が途絶えた。 | |
・ | 희토류 공급이 끊기면 하이테크 산업에 심각한 영향을 미칩니다. |
レアアースの供給が途絶えると、ハイテク産業に深刻な影響を与えます。 | |
・ | 집안의 혈통이 끊기다. |
一族の血統が絶える。 | |
・ | 인연이 끊기다. |
縁が切れる。 | |
・ | 폭우 때문에 전기가 갑자기 끊겼다. |
豪雨のせいで、電気が突然切れた。 | |
・ | 인터넷 요금 체납으로 회선이 끊겼다. |
インターネット料金の滞納が原因で回線が切れた。 | |
・ | 전기요금 체납으로 전기가 끊겼다. |
電気料金の滞納で電気が止まった。 | |
・ | 미안해요. 전화가 도중에 끊겼어요. |
ごめんなさい。電話が途中で切れてしまいました。 | |
・ | 통화 중에 전파가 끊겼어요. |
通話中に電波が途絶えた。 | |
・ | 통화 중에 음성이 끊긴다. |
通話中に音声が途切れる。 | |
・ | 통화가 끊겼다. |
通話が途切れた。 | |
줄잡다(少なく見積もる) > |
괴사하다(壊死する) > |
꼰지르다(ちくる) > |
노래하다(歌う) > |
퇴피하다(退避する) > |
삭제하다(削除する) > |
되어주다(なってやる) > |
자습하다(自習する) > |
따끔거리다(ひりひりする) > |
교정하다(校正する) > |
강요되다(強要される) > |
물들다(染まる) > |
교태를 부리다(媚びを売る) > |
허둥거리다(慌てふためく) > |
경호하다(警護する) > |
터득하다(会得する) > |
삐걱거리다(軋む) > |
최적화되다(最適化される) > |
쪼개다(割る) > |
송금하다(送金する) > |
폭락하다(暴落する) > |
그릇되다(間違う) > |
끙끙거리다(くよくよする) > |
먹고살다(食べていく) > |
간호하다(看護する) > |
버릇하다(~しつける) > |
물리다(噛まれる) > |
가지다(持つ) > |
-기(가) 십상이다(がちだ) > |
자라나다(育つ) > |