【끊기다】の例文

<例文>
오랜 관계를 끝내고 드디어 발길을 끊기로 결심했어요.
長年の付き合いを経て、やっと行き来を絶つ決心をしました。
지하철이 끊기면 택시를 타고 가야 한다.
終電がなくなるとタクシーで帰らなければならない。
곧 지하철이 끊기니까 서둘러야 해.
もうすぐ終電がなくなるから急ごう。
지하철이 끊기는 줄 모르고 늦게까지 술을 마셨다.
終電がなくなるのを知らずに遅くまで飲んでしまった。
오늘은 지하철이 끊기기 전에 집에 가자.
今日は終電がなくなる前に帰ろう。
지대가 높아서 수돗물이 자주 끊겼다.
地帯が高く水道水がしばしば途切れた。
노름을 끊기 위해 도움을 받으세요.
賭け事をやめるために助けを求めてください。
대중교통이 갑자기 끊겼을 때 짱시룸.
公共交通機関が急に止まった時は本当に嫌だ。
희토류 공급이 끊기면 하이테크 산업에 심각한 영향을 미칩니다.
レアアースの供給が途絶えると、ハイテク産業に深刻な影響を与えます。
집안의 혈통이 끊기다.
一族の血統が絶える。
인연이 끊기다.
縁が切れる。
폭우 때문에 전기가 갑자기 끊겼다.
豪雨のせいで、電気が突然切れた。
인터넷 요금 체납으로 회선이 끊겼다.
インターネット料金の滞納が原因で回線が切れた。
전기요금 체납으로 전기가 끊겼다.
電気料金の滞納で電気が止まった。
미안해요. 전화가 도중에 끊겼어요.
ごめんなさい。電話が途中で切れてしまいました。
통화 중에 전파가 끊겼어요.
通話中に電波が途絶えた。
통화 중에 음성이 끊긴다.
通話中に音声が途切れる。
통화가 끊겼다.
通話が途切れた。
물자 공급이 끊기면서 시장은 혼란 상태에 빠졌다.
物資の供給が途絶え、市場は混乱状態に陥った。
모든 기호품을 끊기로 했습니다.
全ての嗜好品を断つことに決めました。
인터넷이 끊겼지만 바로 복구되었습니다.
インターネットが切断されましたが、すぐに復旧しました。
소식이 뚝 끊기다.
便りがばたりと途切れる。
지원의 손길이 끊겼다.
支援の手が途絶えた。
흐름이 끊겼다.
流れが途絶えた。
자금이 끊겼다.
資金が途絶えた。
연락 수단이 끊겼다.
連絡の手段が途絶えた。
교류가 끊겼다.
交流が途絶えた。
관계가 완전히 끊겼다.
関係が完全に途絶えた。
기억이 끊겼다.
記憶が途絶えた。
지원 물자가 끊겼다.
支援物資が途絶えた。
통행이 끊겼다.
通行が途絶えた。
그녀로부터의 연락이 끊겼다.
彼女からの連絡が途絶えた。
식량 공급이 끊겼다.
食料の供給が途絶えた。
대화가 끊겼다.
会話が途絶えた。
가족과의 연락이 끊겼다.
家族との連絡が途絶えた。
배터리가 없어서 통화중에 전화가 끊겼다.
バッテリーがなくて、通話中に電話が切れた。
여름에는 수돗물이 끊기는 등 물 부족 현상이 심하다.
夏には、水道水が止まるなど、水不足の現状がひどい。
공급이 끊겼습니다.
供給が断ちました。
그의 편지가 끊겼다.
彼からの手紙が途絶えた。
전파가 끊겼어.
電波が途絶えた。
연락이 끊겼다.
連絡が途絶えた。
담배를 끊기로 작심했다.
タバコをやめることを決心した。
일부 지역에서 전기공급이 끊기며 공장 가동이 중단됐다.
一部地域で電気供給が中断され、工場の稼動が止まった。
대화가 끊긴 뒤 한 사람이 헛기침을 하며 분위기를 누그러뜨렸다.
会話が途切れた後、一人が空咳をして雰囲気を和ませた。
차량 흐름이 끊기면 길을 횡단하세요.
車の流れが途切れたら、道を横断してください。
내란으로 식량과 의료품 공급이 끊겼다.
内乱によって、食料や医療品の供給が途絶えている。
가스 공급이 끊겼습니다.
ガス供給が途切れています。
대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다.
会話が途切れると、彼らの間にぎこちない沈黙が広がった。
술 마시다 막차 끊기면 대리운전을 부른다.
酒を飲んで終電を逃したら、運転代行を呼ぶ。
아버지는 소식 끊긴 지 오래입니다.
父とはずっと音信不通の状態です。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ