「便り」は韓国語で「소식」という。
|
![]() |
・ | 소식을 듣다. |
知らせを受ける。 | |
・ | 친구에게서 소식이 왔습니다. |
友達から便りが届きました。 | |
・ | 좋은 소식을 기다리고 있어요. |
よい便りを待っています。 | |
・ | 좋은 소식을 전하다. |
良い知らせを伝える。 | |
・ | 소식이 뚝 끊기다. |
便りがばたりと途切れる。 | |
・ | 또 하나 특별한 소식이 있어요 |
もう一つ特別なお知らせがあります。 | |
・ | 좋은 소식이 있어요. |
良いお知らせがありますよ。 | |
・ | 일주일이 지나도록 소식 한 통이 없어서요. |
1週間が経つまで連絡がまったくなくて。 | |
・ | 무소식이 희소식이다. |
便りのないのは良い便り。 | |
・ | 기쁜 소식이 있어. |
うれしい知らせがある。 | |
・ | 형이 그 소식을 들으면 제일 기뻐할 거다. |
兄がのその消息を聞けば一番うれしがると思う。 | |
・ | 제주도는 비 소식이 있을 예정입니다. |
済州島は、雨の便りがある予想です。 | |
・ | 그가 대기업에 입사했다는 소식을 들었어. |
彼が大手企業に入社したという知らせを受けた。 | |
・ | 그의 임종 소식에 마음이 아팠다. |
彼の臨終の知らせに心が痛んだ。 | |
・ | 그의 성공 소식을 듣고 가슴이 부풀어 오르는 기쁨을 느꼈다. |
彼の成功を聞いて、胸が膨らむような嬉しさを感じた。 | |
・ | 그 소식을 듣고, 우리는 모두 비탄에 잠겼다. |
そのニュースを聞いて、私たちは全員が悲嘆に暮れた。 | |
・ | 애완동물이 죽었다는 소식을 듣고 마음이 저몄다. |
ペットが亡くなったと聞いて、胸を痛めた。 | |
・ | 사고 소식을 듣고 그는 파랗게 질렸다. |
事故の知らせを聞いて、彼は真っ青になった。 | |
・ | 갑툭튀한 소식에 모두가 놀랐어요. |
突然のニュースにみんなが驚きました。 | |
・ | 화재 소식을 듣고 보호자들이 부리나케 달려왔다. |
火災のニュースを聞いて保護者たちが急いで駆けつけてきた。 | |
・ | 그 소식을 들었을 때, 마치 불벼락이 떨어진 것처럼 놀랐다. |
そのニュースを聞いたとき、まるで雷が落ちたように驚いた。 | |
・ | 좋은 소식을 들어서 입꼬리가 올라갔다. |
良いニュースを聞いたから、口角が上がった。 | |
・ | 그 소식을 듣고 그녀는 입이 찢어지도록 웃으며 집을 뛰쳐나갔다. |
そのニュースを聞いて、彼女は喜色満面で家を飛び出した。 | |
・ | 그의 이직 소식을 듣고 이별을 아쉬워하며 슬퍼졌다. |
彼の転職を聞いて、別れを惜しんで寂しくなった。 | |
공기압(空気圧) > |
고평가(過大評価) > |
포즈(ポーズ) > |
해량(度量) > |
난생(生まれて以来) > |
회원제(会員制) > |
남편(夫) > |
괴소문(怪しい噂) > |
적발 건수(摘発件数) > |
일층(1階) > |
커피숍(コーヒーショップ) > |
투영(投影) > |
경락(経絡) > |
주권(主権) > |
지지율(支持率) > |
어제오늘(最近) > |
상징(象徴) > |
급락(急落) > |
마수걸이(その年に初めてやること) > |
매그니튜드(マグニチュード) > |
장단점(長所と短所) > |
청양고추(激辛唐辛子) > |
곰치(クサウオ) > |
딸애(娘) > |
언성(話し声) > |
글로벌(グローバル) > |
실크(シルク) > |
표준(標準) > |
각질(角質) > |
항(項) > |