「便りのないこと」は韓国語で「무소식」という。무(無、ム)+소식(便り、ソシク)
|
・ | 무소식이 희소식이라고 믿고 있어. |
無消息が良い知らせだと信じている。 | |
・ | 동생이 군대에 갔는데 소식이 없어서 걱정이지만, 무소식이 희소식이지. |
弟が軍隊に行って連絡がないので心配だけど、無消息が良い知らせだよ。 | |
・ | 최근에 연락이 없는 친구가 걱정이지만, 무소식이 희소식이라고 생각해. |
最近連絡がない友達が心配だけど、無消息が良い知らせだと思っている。 | |
・ | 시험 결과가 나오지 않아서 불안했지만, 무소식이 희소식이란 생각으로 기다렸어. |
試験結果が出ないので不安だったけど、無消息が良い知らせだと思って待っていた。 | |
・ | 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 스스로에게 되뇌이고 있어. |
連絡がないけど、無消息が喜び消息だと自分に言い聞かせている。 | |
・ | 취업 면접에서 1주일이 지났지만 소식이 없다. 무소식이 희소식이라고 믿고 싶다. |
就職の面接から1週間経つが音沙汰なし。無消息が喜び消息だと信じたい。 | |
・ | 친구의 수술이 끝났을 텐데, 연락이 없다. 무소식이 희소식이길 바라고 있어. |
友人の手術が終わったはずだが、連絡がない。無消息が喜び消息だと願っている。 | |
・ | 재해 지역에 있는 가족에게서 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 믿고 있어. |
災害地域の家族から連絡がないが、無消息が喜び消息だと信じている。 | |
・ | 그녀에게서 답장이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각하고 싶어. |
彼女からの返事はないけど、無消息が喜び消息だと思いたい。 | |
・ | 해외에 있는 아들에게서 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각한다. |
海外の息子から連絡がないけど、無消息が喜び消息だと思う。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
감감무소식(カムガムムソシク) | 梨の礫、なしのつぶて、梨のつぶて |
무소식이 희소식(ムソシギ ヒソシク) | 便りのないのはよい便り、知らせがないのはいい知らせ、無沙汰は無事の便り |
셀카질(自撮り) > |
핵무장(核武装) > |
국소 마취(局所麻酔) > |
연하장(年賀状) > |
순차적(順次) > |
합숙(合宿) > |
행정가(行政家) > |
서식(生息) > |
전기(電気) > |
볼륨(ボリューム) > |
초중학교(小中学校) > |
변태(変態) > |
모내기(田植え) > |
동맹(同盟) > |
진상 규명(真相究明) > |
짝사랑(片思い) > |
고등어(サバ) > |
안방(居間) > |
사회(社会) > |
질량(質量) > |
행보(歩み) > |
비몽사몽(夢うつつの状態) > |
동행 지수(一致指数) > |
집들이(引っ越し祝い) > |
위기관리(危機管理) > |
예정일(予定日) > |
천벌(天罰) > |
대전환(大転換) > |
공짜배기(ただのもの) > |
부실시공(手抜き工事) > |