「予感」は韓国語で「예감」という。
|
![]() |
・ | 예감이 들다. |
予感がする。 | |
・ | 예감이 맞다. |
予感が当たる。 | |
・ | 무언가 일어날 예감이 든다. |
何かが起きる予感がする。 | |
・ | 좋은 예감이 든다. |
良い予感がする。 | |
・ | 일이 잘 될듯한 예감이 든다. |
仕事が上手くいきそうな予感がする | |
・ | 그녀가 안 올 예감이 든다. |
彼女が来ない予感がする。 | |
・ | 불길한 예감이 적중했다. |
嫌な予感が的中した。 | |
・ | 예감이 적중했다. |
予感が的中した。 | |
・ | 예감이 빗나갔다. |
予感が外れた。 | |
・ | 예감이 맞아서 놀랐다. |
予感が当たって驚いた。 | |
・ | 예감에 따라 행동했다. |
予感に従って行動した。 | |
・ | 그의 표정에 불길한 예감을 느꼈다. |
彼の表情に不吉な予感を覚えた。 | |
・ | 예감이 적중하는 경우가 많다. |
予感が的中することが多い。 | |
・ | 예감을 믿어봤어. |
予感を信じてみた。 | |
・ | 예감이 적중해서 기뻤다. |
予感が的中して嬉しかった。 | |
・ | 예감이 들 때마다 가슴이 두근거린다. |
予感がするたびに胸が高鳴る。 | |
・ | 예감이 맞으면 이상한 기분이 든다. |
予感が当たると不思議な気持ちになる。 | |
・ | 예감이 옳았다는 것을 깨달았다. |
予感が正しかったと気づいた。 | |
・ | 나쁜 예감이 가시지 않아. |
悪い予感が消えない。 | |
・ | 예감이 빗나가서 안심했다. |
予感が外れてホッとした。 | |
・ | 그녀가 늦고 있어서 불길한 예감이 든다. |
彼女が遅れているので、嫌な予感がしている。 | |
・ | 뭔가 일어날 것 같아서 불길한 예감이 든다. |
何かが起きる気がして、嫌な予感がしている。 | |
・ | 불길한 예감이 들어서 바로 경찰에 연락했다. |
嫌な予感がして、すぐに警察に連絡した。 | |
・ | 갑자기 회의가 길어져서 불길한 예감이 들기 시작했다. |
急に会議が長引いたので、嫌な予感がしてきた。 | |
・ | 불길한 예감이 들어서 오늘은 외출하고 싶지 않다. |
嫌な予感がするから、今日は出かけたくない。 | |
・ | 불안한 예감이 감돌면 긴장감이 흐른다. |
不安な予感が漂うと、緊張感が走る。 | |
・ | 불길한 예감이 적중했다. |
嫌な予感が的中した。 | |
・ | 그의 얼굴에 암운이 감돌며 뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들었다. |
彼の顔に暗雲が漂い、何か悪いことが起きる予感がした。 | |
・ | 오늘은 재수 좋으니까 좋은 일이 있을 것 같은 예감이 든다. |
今日はついてるから、何か良いことがありそうな予感がする。 | |
・ | 그 절규는 뭔가 불길한 예감을 일으켰다. |
その絶叫は何か不吉な予感をさせた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
예감하다(イェガムハダ) | 予感する |
예감이 들다(イェガミ ドゥルダ) | 予感がする、気がする、虫が知らせる |
예감이 안 좋다(イェガミ アン チョタ) | 悪い予感がする |
불길한 예감이 들다(プルギルハン イェガミ トゥルダ) | 嫌な予感がする、悪い予感がする、不吉な予感がする |
황해(黄海) > |
온도 조절기(温度調節器) > |
다단계(マルチ商法) > |
배고픔(空腹) > |
패싸움(組同士の争い) > |
원(園) > |
요약(要約) > |
치아(歯) > |
정직원(正社員) > |
선(選) > |
비통지설정(非通知設定) > |
원피스(ワンピース) > |
해소법(解消法) > |
혼혈(ハーフ) > |
휴진(休診) > |
최선의 방책(最善の方策) > |
새것(新しい物) > |
해장(酔い覚まし) > |
급속도(急速) > |
눈동자(瞳) > |
담(談) > |
국그릇(汁椀) > |
순록(トナカイ) > |
중견기업(中堅企業) > |
복제(複製) > |
금감위(金融監督委員会) > |
노릇(役割) > |
사모(思慕) > |
간병(看病) > |
편(本(映画)) > |