「不安」は韓国語で「불안」という。
|
![]() |
・ | 불안을 느끼다. |
不安を感じる。 | |
・ | 불안이 가시다. |
不安がなくなる。 | |
・ | 장래가 불안하다. |
将来が不安だ。 | |
・ | 불안에 휩싸이다. |
不安に襲われる。 | |
・ | 불안한 미래를 준비해야 합니다. |
不安な未来を準備するべきです。 | |
・ | 인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다. |
人間は誰でも不安を感じるものです。 | |
・ | 불안에 떨지 마세요. |
不安に揺らがないでください。 | |
・ | 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지고 싶어요. |
苛立ちと不安から抜け出し、自由になりたいです。 | |
・ | 긴장에서 오는 불안을 없애기 위해 긍정적인 생각을 한다. |
緊張からくる不安を取り除くために前向きな考え方をする。 | |
・ | 불안은 그의 집중력을 해치고 있어요. |
不安は彼の集中力を損なっています。 | |
・ | 그의 불안은 수면 장애를 일으키고 있어요. |
彼の不安は睡眠障害を引き起こしています。 | |
・ | 그녀는 지금 큰 불안에 시달리고 있습니다. |
彼女は今、大きな不安に苛まれています。 | |
・ | 그의 불안은 일상 생활에 영향을 주고 있습니다. |
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 | |
・ | 그의 불안은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 | |
・ | 그녀의 불안은 그녀의 마음을 항상 불안정한 상태로 만듭니다. |
彼女の不安は、彼女の心を常に不安定な状態にしています。 | |
・ | 그녀의 불안은 그녀의 인간관계에도 영향을 주고 있습니다. |
彼の不安は、彼の生活全体にわたって広がっています。 | |
・ | 그의 불안은 그의 마음을 항상 흔들고 있습니다. |
彼の不安は、彼の心を常に揺り動かしています。 | |
・ | 불안한 예감이 감돌면 긴장감이 흐른다. |
不安な予感が漂うと、緊張感が走る。 | |
・ | 정치적 불안정으로 나라에 위기가 닥치고 있습니다. |
政治的な不安定で、国に危機が迫っています。 | |
・ | 만남사이트를 이용하는 것은 조금 불안하다. |
出会い系サイトを利用するのは少し不安だ。 | |
・ | 불안할 때 자연스럽게 시선을 피하게 된다. |
不安な時、自然と人目を避けるようになる。 | |
・ | 미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다. |
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。 | |
・ | 긴장에서 오는 불안으로 무슨 말인지 잊어버리는 경우가 있다. |
緊張からくる不安で何を言っているのか忘れることがある。 | |
・ | 금단 증상으로 정신적으로 불안정해질 수 있어요. |
禁断症状が原因で、精神的に不安定になることがあります。 | |
・ | 회사 내부의 인사 이동에 대해 추측이 난무하여, 직원들은 불안을 느끼고 있다. |
社内の人事異動について、憶測が飛び交い、社員たちは不安を感じている。 | |
・ | 미래의 불안에 짓눌려 우수에 젖어 있다. |
未来の不安に押しつぶされそうで、憂愁に浸っている。 | |
・ | 떠돌이인 그는 어디를 가도 불안하지 않다. |
旅がらすの彼は、どこに行っても不安がない。 | |
춘향전(春香伝) > |
눈(目) > |
개점(開店) > |
가능성(可能性) > |
일동(一同) > |
전갈(サソリ) > |
박(泊) > |
교부(交付) > |
공중위생(公衆衛生) > |
동인지(同人誌) > |
자제분(ご子息) > |
진저리(震え) > |
원자재(原材料) > |
낚시(釣り) > |
상념(想念) > |
인내심(忍耐心) > |
이윤(利潤) > |
파견 회사(派遣会社) > |
국세청(国税庁) > |
투영(投影) > |
생년월일(生年月日) > |
더러움(汚れ) > |
낙관(楽観) > |
술자리(飲み会) > |
답신(返信) > |
파격 할인(破格割引) > |
일기(天気) > |
결심(決心) > |
단서(但し書き) > |
서면(書面) > |