「不安」は韓国語で「불안」という。
|
・ | 불안을 느끼다. |
不安を感じる。 | |
・ | 불안이 가시다. |
不安がなくなる。 | |
・ | 장래가 불안하다. |
将来が不安だ。 | |
・ | 불안에 휩싸이다. |
不安に襲われる。 | |
・ | 불안한 미래를 준비해야 합니다. |
不安な未来を準備するべきです。 | |
・ | 인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다. |
人間は誰でも不安を感じるものです。 | |
・ | 불안에 떨지 마세요. |
不安に揺らがないでください。 | |
・ | 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지고 싶어요. |
苛立ちと不安から抜け出し、自由になりたいです。 | |
・ | 긴장에서 오는 불안을 없애기 위해 긍정적인 생각을 한다. |
緊張からくる不安を取り除くために前向きな考え方をする。 | |
・ | 불안은 그의 집중력을 해치고 있어요. |
不安は彼の集中力を損なっています。 | |
・ | 그의 불안은 수면 장애를 일으키고 있어요. |
彼の不安は睡眠障害を引き起こしています。 | |
・ | 그녀는 지금 큰 불안에 시달리고 있습니다. |
彼女は今、大きな不安に苛まれています。 | |
・ | 그의 불안은 일상 생활에 영향을 주고 있습니다. |
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 | |
・ | 그의 불안은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 | |
・ | 그녀의 불안은 그녀의 마음을 항상 불안정한 상태로 만듭니다. |
彼女の不安は、彼女の心を常に不安定な状態にしています。 | |
・ | 그녀의 불안은 그녀의 인간관계에도 영향을 주고 있습니다. |
彼の不安は、彼の生活全体にわたって広がっています。 | |
・ | 그의 불안은 그의 마음을 항상 흔들고 있습니다. |
彼の不安は、彼の心を常に揺り動かしています。 | |
・ | 민족 분쟁으로 인한 사회적 불안이 확산되고 있습니다. |
民族紛争による社会的不安が広がっています。 | |
・ | 불면증 환자는 수면에 대한 불안을 안고 있는 경우가 많습니다. |
不眠症の患者さんは、睡眠に対する不安を抱えていることが多いです。 | |
・ | 괴문서가 불안을 부추기고 있습니다. |
怪文書が不安を煽っています。 | |
・ | 올바른 지식을 몸에 익혀 불안을 해소하고 미래를 대비합시다. |
正しい知識を身につけて不安を解消し、将来に備えましょう。 | |
・ | 그의 달콤한 말은 나의 불안을 누그러뜨렸어요. |
彼の甘い言葉は私の不安を和らげました。 | |
・ | 후계자가 정해지지 않는 한, 회사의 미래가 불안정합니다. |
跡継ぎが決まらない限り、会社の未来が不安定です。 | |
・ | 연초부터 계속 안 좋은 일이 생겨 불안해요. |
年明け早々からずっと良くないことがあって心配です。 | |
・ | 첫 출장이라 좀 불안해요. |
初めての出張で少々不安です。 | |
・ | 시험 결과가 나오지 않아서 불안했지만, 무소식이 희소식이란 생각으로 기다렸어. |
試験結果が出ないので不安だったけど、無消息が良い知らせだと思って待っていた。 | |
・ | 중얼중얼 중얼거리는 것은 불안의 표시일까요? |
ぶつぶつつぶやくのは不安の表れでしょうか。 | |
반복(繰り返し) > |
반어(反語) > |
풍수(風水) > |
창작자(創作者) > |
방문객(訪問客) > |
보부상(褓負商) > |
초석(礎) > |
거동 불편자(身体の不自由な人) > |
사내아이(男の子) > |
터(~ところに) > |
요구르트(ヨーグルト) > |
교부(交付) > |
일단락(一段落) > |
강한 불(強火) > |
새해(新年) > |
영업부(営業部) > |
견본(見本) > |
대업(偉業) > |
정비 공장(整備工場) > |
상승폭(上げ幅) > |
간(刊) > |
수변 공원(水辺公園) > |
짐칸(貨物車両) > |
홍보 대사(広報大使) > |
산출국(産出国) > |
기지국(基地局) > |
남서(南西) > |
연승(連勝) > |
간접(間接) > |
장시간(長時間) > |