「不安」は韓国語で「불안」という。
|
![]() |
・ | 불안을 느끼다. |
不安を感じる。 | |
・ | 불안이 가시다. |
不安がなくなる。 | |
・ | 장래가 불안하다. |
将来が不安だ。 | |
・ | 불안에 휩싸이다. |
不安に襲われる。 | |
・ | 불안한 미래를 준비해야 합니다. |
不安な未来を準備するべきです。 | |
・ | 인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다. |
人間は誰でも不安を感じるものです。 | |
・ | 불안에 떨지 마세요. |
不安に揺らがないでください。 | |
・ | 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지고 싶어요. |
苛立ちと不安から抜け出し、自由になりたいです。 | |
・ | 긴장에서 오는 불안을 없애기 위해 긍정적인 생각을 한다. |
緊張からくる不安を取り除くために前向きな考え方をする。 | |
・ | 불안은 그의 집중력을 해치고 있어요. |
不安は彼の集中力を損なっています。 | |
・ | 그의 불안은 수면 장애를 일으키고 있어요. |
彼の不安は睡眠障害を引き起こしています。 | |
・ | 그녀는 지금 큰 불안에 시달리고 있습니다. |
彼女は今、大きな不安に苛まれています。 | |
・ | 그의 불안은 일상 생활에 영향을 주고 있습니다. |
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 | |
・ | 그의 불안은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 | |
・ | 그녀의 불안은 그녀의 마음을 항상 불안정한 상태로 만듭니다. |
彼女の不安は、彼女の心を常に不安定な状態にしています。 | |
・ | 그녀의 불안은 그녀의 인간관계에도 영향을 주고 있습니다. |
彼の不安は、彼の生活全体にわたって広がっています。 | |
・ | 그의 불안은 그의 마음을 항상 흔들고 있습니다. |
彼の不安は、彼の心を常に揺り動かしています。 | |
・ | 산길은 들쑥날쑥해서 발걸음이 불안정하다. |
山道はでこぼこしていて、足元が不安定だ。 | |
・ | 4대보험에 가입하지 않으면 불안하다. |
4大保険に加入していないと不安だ。 | |
・ | 그 성명에는 많은 물음표가 있어서 모두가 불안해하고 있습니다. |
その声明には多くの疑問符があり、誰もが不安を感じています。 | |
・ | 잠버릇이 나빠서 침실에 있는 것이 조금 불안할 때가 있다. |
寝相が悪くて、寝室にいるのが少し不安になることがある。 | |
・ | 공백기가 길어서 조금 불안합니다. |
ブランクが長くて少し不安です。 | |
・ | 불안한 예감이 감돌면 긴장감이 흐른다. |
不安な予感が漂うと、緊張感が走る。 | |
・ | 정치적 불안정으로 나라에 위기가 닥치고 있습니다. |
政治的な不安定で、国に危機が迫っています。 | |
・ | 만남사이트를 이용하는 것은 조금 불안하다. |
出会い系サイトを利用するのは少し不安だ。 | |
・ | 불안할 때 자연스럽게 시선을 피하게 된다. |
不安な時、自然と人目を避けるようになる。 | |
・ | 미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다. |
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。 | |
이념(理念) > |
우승기(優勝旗) > |
오솔길(細道) > |
표(表) > |
말소등록(抹消登録) > |
아로마(アロマ) > |
두루미(タンチョウヅル) > |
미술사(美術史) > |
오버(オーバー) > |
엿(飴) > |
실효(実効) > |
검찰(検察) > |
촬영장(撮影所) > |
순(順番) > |
스폰지(スポンジ) > |
원추(円錐) > |
사후 세계(死後の世界) > |
맨바닥(地べた) > |
공화당(共和党) > |
대항(対抗) > |
담화(談話) > |
필설(筆舌) > |
지푸라기(藁) > |
획기적(画期的) > |
생계 유지(生計維持) > |
우유갑(牛乳パック) > |
대소사(大小事) > |
괴로움(苦しみ) > |
기권(棄権) > |
이소플라본(イソフラボン) > |