「嬉しい知らせ」は韓国語で「희소식」という。기쁜 소식ともいう。
|
![]() |
・ | 희소식을 이제나저제나 하고 고대하고 있다. |
吉報を今か今かと待ちわびる。 | |
・ | 무소식이 희소식이라고 믿고 있어. |
無消息が良い知らせだと信じている。 | |
・ | 동생이 군대에 갔는데 소식이 없어서 걱정이지만, 무소식이 희소식이지. |
弟が軍隊に行って連絡がないので心配だけど、無消息が良い知らせだよ。 | |
・ | 최근에 연락이 없는 친구가 걱정이지만, 무소식이 희소식이라고 생각해. |
最近連絡がない友達が心配だけど、無消息が良い知らせだと思っている。 | |
・ | 시험 결과가 나오지 않아서 불안했지만, 무소식이 희소식이란 생각으로 기다렸어. |
試験結果が出ないので不安だったけど、無消息が良い知らせだと思って待っていた。 | |
・ | 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 스스로에게 되뇌이고 있어. |
連絡がないけど、無消息が喜び消息だと自分に言い聞かせている。 | |
・ | 취업 면접에서 1주일이 지났지만 소식이 없다. 무소식이 희소식이라고 믿고 싶다. |
就職の面接から1週間経つが音沙汰なし。無消息が喜び消息だと信じたい。 | |
・ | 친구의 수술이 끝났을 텐데, 연락이 없다. 무소식이 희소식이길 바라고 있어. |
友人の手術が終わったはずだが、連絡がない。無消息が喜び消息だと願っている。 | |
・ | 재해 지역에 있는 가족에게서 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 믿고 있어. |
災害地域の家族から連絡がないが、無消息が喜び消息だと信じている。 | |
・ | 그녀에게서 답장이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각하고 싶어. |
彼女からの返事はないけど、無消息が喜び消息だと思いたい。 | |
・ | 해외에 있는 아들에게서 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각한다. |
海外の息子から連絡がないけど、無消息が喜び消息だと思う。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
무소식이 희소식(ムソシギ ヒソシク) | 便りのないのはよい便り、知らせがないのはいい知らせ、無沙汰は無事の便り |
소강 상태(小康状態) > |
밤차(夜行列車) > |
단위(単位) > |
커피 스틱(コーヒースティック) > |
갓끈(冠のひも) > |
설악산(雪岳山) > |
민들레(たんぽぽ) > |
파동(波動) > |
인사(人事) > |
괴음(怪音) > |
빈속(空腹) > |
최면 요법(催眠療法) > |
상(像) > |
탈바꿈(形を変えること) > |
중앙부(中央部) > |
수수께끼(なぞなぞ) > |
서(~書) > |
재확인(再確認) > |
깔때기(じょうご) > |
도깨비(お化け) > |
질의응답(質疑応答) > |
불공(供養) > |
장외거래(場外取引) > |
8강전(準々決勝) > |
대학 입시(大学入試) > |
삼매경(漬け) > |
막판(大詰) > |
산업박람회(産業博覧会) > |
절찬(絶賛) > |
순방(歴訪) > |