「縁」は韓国語で「인연」という。日本語では「因縁をつける」という悪い意味で使われたりもするが、韓国語では「縁、由来、ゆかり」という意味で使われる。
|
「縁」は韓国語で「인연」という。日本語では「因縁をつける」という悪い意味で使われたりもするが、韓国語では「縁、由来、ゆかり」という意味で使われる。
|
・ | 인연을 맺다. |
縁を結ぶ。 | |
・ | 인연을 끊다. |
縁を切る。 | |
・ | 인연이 있다. |
縁がある。 | |
・ | 인연이 끊기다. |
縁が切れる。 | |
・ | 우연한 만남에서 특별한 인연이 되었다. |
偶然の出会いから特別な縁になった。 | |
・ | 인연은 이미 정해져 있는 것일까요? |
縁は既に決められているのでしょうか? | |
・ | 나는 우연한 인연으로 그를 알게 되었다. |
私は偶然の縁で彼を知るようになった。 | |
・ | 인생이란 어디선가 누군가와 함께하는 인연 속에 살아갑니다. |
人生とはどこかのだれかと一緒に生きる因縁の中で生きてゆくのです。 | |
・ | 이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다. |
今回の機会をご縁に今後ともよろしくお願いします。 | |
・ | 그는 전생의 인연으로 이승의 만남이 있다고 느끼고 있습니다. |
彼は前世の縁で今世の出会いがあると感じています。 | |
・ | 그녀와의 인연은 딱 거기까지였다. |
彼女との縁はきっかりそこまでだった。 | |
・ | 30년 동안 끈끈한 인연을 맺어왔다. |
30年間、固い縁を結んできた。 | |
・ | 그는 그 일족과 인연이 있다. |
彼はその一族に縁がある。 | |
・ | 친부모는 나의 이혼을 계기로 인연을 끊겠다고 했어요. |
実の両親は私の離婚を機に、縁を切ると言いました。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이다. |
襟だけかすめても縁だ。 | |
・ | 좋은 인연을 맺고 싶어요. |
いい縁を結びたい。 | |
・ | 그렇게 인연을 맺은 지 벌써 15년이나 되었어요. |
そのように縁を結んで以来もう15年も経ちました。 | |
・ | 스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다. |
通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる場合もある。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
개인연금(ケインニョングム) | 個人年金 |
인연이 깊다(イニョニ キプッタ) | 縁が深い |
인연을 끊다(イニョヌルックンタ) | 縁を切る |
인연을 맺다(イニョヌル メッタ) | 縁を結ぶ、関係を結ぶ |
옷깃만 스쳐도 인연이다(オッキンマン スチョド イニョニダ) | 袖振り合うも他生の縁 |
위장 이혼(偽装離婚) > |
숨을 거두다(息を引き取る) > |
생애(生涯) > |
독거 노인(独居老人) > |
부침(浮沈) > |
저승길(あの世への道) > |
베이비 부머(団塊世代) > |