縁、ゆかり
日本語では「因縁をつける」という悪い意味で使われたりもするが、韓国語では「縁、由来、ゆかり」という意味で使われる。
|
![]() |
日本語では「因縁をつける」という悪い意味で使われたりもするが、韓国語では「縁、由来、ゆかり」という意味で使われる。
|
・ | 인연을 맺다. |
縁を結ぶ。 | |
・ | 인연을 끊다. |
縁を切る。 | |
・ | 나는 우연한 인연으로 그를 알게 되었다. |
私は偶然の縁で彼を知るようになった。 | |
・ | 인연은 이미 정해져 있는 것일까요? |
縁は既に決められているのでしょうか? | |
・ | 우연한 만남에서 특별한 인연이 되었다. |
偶然の出会いから特別な縁になった。 | |
・ | 오래 지속된 인연이 사실은 악연인 경우도 있습니다. |
長く持続された因縁が、実際は悪縁である場合もあります。 | |
・ | 친부모는 나의 이혼을 계기로 인연을 끊겠다고 했어요. |
実の両親は私の離婚を機に、縁を切ると言いました。 | |
・ | 정반대의 삶을 살아가는 여자와 인연을 맺었다. |
正反対の人生を生きる女性と縁を結んだ。 | |
・ | 이 책은 귀신과 사람의 기이한 인연을 다룬 소설이다. |
この本は、幽霊と人との奇妙な縁を扱った小説である。 | |
・ | 막무가내로 시작된 인연이 지금까지 이어지고 있다. |
どうしようもなく始まった縁が今まで繋がっている。 | |
・ | 그녀와의 인연은 딱 거기까지였다. |
彼女との縁はきっかりそこまでだった。 | |
・ | 마음도 몸도 하나의 인간인 것처럼 강한 인연을 가지고 있는 것을 일심동체라 한다. |
心も体も一つの人間であるかのように、強い絆を持っていることを一心同体という。 | |
・ | 그렇게 인연을 맺은지 벌써 15년이나 되었어요. |
そのように縁を結んで以来もう15年も経ちました。 | |
・ | 권력자가 사적 인연에 눈이 멀어 법을 어겼다. |
権力者が私的な関係で目が見えなくなり、法を破った。 | |
・ | 나랑 인연을 끊으려고 작정을 했구나. |
僕と縁を切ろうと決めたんだね。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
개인연금(ケインニョングム) | 個人年金 |
인연이 깊다(イニョニ キプッタ) | 縁が深い |
인연을 끊다(イニョヌルックンタ) | 縁を切る |
인연을 맺다(イニョヌル メッタ) | 縁を結ぶ、関係を結ぶ |
옷깃만 스쳐도 인연이다(オッキンマン スチョド イニョニダ) | 袖振り合うも他生の縁 |
세대(世代) > |
늙었을 때(老いた時) > |
자살(自殺) > |
부침(浮沈) > |
황혼이 깃들다(人生の黄昏を迎える) > |
노인(お年寄り) > |
미성년(未成年) > |