「差し伸べる手」は韓国語で「손길」という。
|
・ | 도움의 손길을 내밀다. |
助けの手を差し伸べる。 | |
・ | 손길이 닿다. |
手が届く。 手が触れる。 | |
・ | 종교의 목적은 사랑의 손길을 뻗치는 것이다. |
宗教の目的は愛の手を差し伸べることだ。 | |
・ | 사랑의 손길로 어루만져줘야 합니다. |
愛の手でなでなければなりません。 | |
・ | 기적은 큰 위기의 순간에 찾아오는 구원의 손길이다. |
奇跡は、大きな危機の瞬間に訪れる救援の手だ。 | |
・ | 그 사람 손길이 자꾸 생각이 난다. |
あの人の手つきがしきりに思い出される。 | |
・ | 위험에 처한 이들에게 도움의 손길을 내밀었다. |
脅威にさらされている人々に救いの手を差し伸べた。 | |
・ | 세상에는 구원의 손길을 기다리고 있는 어린이들이 많이 있습니다. |
世の中には救助の手を待っている子供達がたくさんいます。 | |
・ | 그는 동정의 뜻을 표하고 원조의 손길을 내밀었습니다. |
彼は同情の意を示し、援助の手を差し伸べました。 | |
・ | 그는 동정의 뜻을 표하고 원조의 손길을 내밀었습니다. |
彼は同情の意を示し、援助の手を差し伸べました。 | |
・ | 원조의 손길을 뻗치다. |
援助の手を差し伸べる。 | |
・ | 유가족에게 지원의 손길을 뻗치다. |
遺族に支援の手を差し伸べる。 | |
・ | 지원의 손길이 끊겼다. |
支援の手が途絶えた。 | |
・ | 그의 따뜻한 손길을 만지며 설렜다. |
彼の温かい手に触れて、ときめいた。 | |
・ | 수확철에는 농부들의 손길이 평소보다 바빠집니다. |
収穫の季節には農夫たちの手がいつもより忙しくなります。 | |
・ | 테레사 수녀는 빈곤과 병으로 고통받고 있는 사람들에게 사랑의 손길을 뻗었다. |
マザー・テレサは貧困と病気で苦しんでいる人々に愛の手を差出しました。 | |
・ | 사랑이 깃들어진 손길은 엄청난 변화를 가져온다. |
愛が宿った手はとてつもない変化をもたらす。 | |
・ | 환자를 돌보는 간호사의 손길이 분주합니다. |
看護師は、患者の介護に手を休める暇もありません。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
손길이 닿다(ソンキリ タタ) | 手が届く、手が入る |
손길이 미치다(ソンキリ ミチダ) | 手が届く、手が伸びる、手が回る |
손길을 뻗치다(ソンキルル ポッチダ) | 手を差し伸べる、干渉する、影響を与える |
손길이 분주하다(ソンキリ プンジュハダ) | 手を休める暇もない、忙しい |
기지개(手足を伸ばすこと) > |
변사체(変死体) > |
가속(加速) > |
펜팔(ペンパル) > |
미용성형외과(美容形成外科) > |
식(やり方) > |
이면도로(裏道路) > |
개성적(個性的) > |
파전(ネギチヂミ) > |
관보(官報) > |
피서지(避暑地) > |
비상시(非常時) > |
입회(立ち合い) > |
사유화(私有化) > |
소수(少数) > |
막상막하(五分五分) > |
피자(ピザ) > |
정삼각형(正三角形) > |
심의회(審議会) > |
강화(強化) > |
우박(ひょう) > |
시녀(侍女) > |
유교(儒教) > |
밭두렁(畑の畦) > |
순대(スンデ) > |
연평균(年間平均) > |
피디(プロデューサー) > |
전국(全国) > |
재료(材料) > |
방문객(訪問客) > |