「差し伸べる手」は韓国語で「손길」という。
|
![]() |
・ | 도움의 손길을 내밀다. |
助けの手を差し伸べる。 | |
・ | 손길이 닿다. |
手が届く。 手が触れる。 | |
・ | 종교의 목적은 사랑의 손길을 뻗치는 것이다. |
宗教の目的は愛の手を差し伸べることだ。 | |
・ | 사랑의 손길로 어루만져줘야 합니다. |
愛の手でなでなければなりません。 | |
・ | 기적은 큰 위기의 순간에 찾아오는 구원의 손길이다. |
奇跡は、大きな危機の瞬間に訪れる救援の手だ。 | |
・ | 그 사람 손길이 자꾸 생각이 난다. |
あの人の手つきがしきりに思い出される。 | |
・ | 위험에 처한 이들에게 도움의 손길을 내밀었다. |
脅威にさらされている人々に救いの手を差し伸べた。 | |
・ | 세상에는 구원의 손길을 기다리고 있는 어린이들이 많이 있습니다. |
世の中には救助の手を待っている子供達がたくさんいます。 | |
・ | 정책이 모든 시민에게 손길이 미치도록 하는 것이 중요하다. |
政策が全ての市民に手が届くようにすることが重要だ。 | |
・ | 구조대의 손길이 미칠 때까지 버텨 주세요. |
救助隊の手が届くまで耐えてください。 | |
・ | 그녀의 따뜻한 마음은 어려운 사람 모두에게 손길이 미친다. |
彼女の優しさは、困っている人すべてに手が届く。 | |
・ | 그의 영향력은 해외까지 손길이 미치고 있다. |
彼の影響力は海外にまで手が届いている。 | |
・ | 가난한 사람들에게까지 지원의 손길이 미쳐야 한다. |
貧しい人々にまで支援の手が届くべきだ。 | |
・ | 많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다. |
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。 | |
・ | 그 개혁이 지방까지 손길이 미치기를 바랍니다. |
その改革が地方にまで手が届くことを願っています。 | |
・ | 그의 손길이 미치는 곳에 책을 두었다. |
彼の手が届くところに本を置いた。 | |
・ | 많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다. |
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。 | |
・ | 만신창이가 된 그에게 의사가 도움의 손길을 내밀었어요. |
満身創痍の彼に医師が手を差し伸べました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
손길이 닿다(ソンキリ タタ) | 手が届く、手が入る |
손길이 미치다(ソンキリ ミチダ) | 手が届く、手が伸びる、手が回る |
손길을 뻗치다(ソンキルル ポッチダ) | 手を差し伸べる、干渉する、影響を与える |
손길이 분주하다(ソンキリ プンジュハダ) | 手を休める暇もない、忙しい |
편지 봉투(手紙の封) > |
종신 보험(終身保険) > |
동(洞) > |
머리 모양(髪型) > |
복선(複線) > |
패륜(倫理に背くこと) > |
탕(スープ) > |
연내(年内) > |
이메일(Eメール) > |
연구팀(研究チーム) > |
일본말(日本語) > |
무게(重さ) > |
새바람(新しい風) > |
단식(断食) > |
박격포(迫撃砲) > |
상자(箱) > |
정적(政敵) > |
의부증(疑夫症) > |
별첨(別添) > |
오남용(誤用と乱用) > |
갓끈(冠のひも) > |
임상(臨床) > |
젖먹이(乳飲み子) > |
사리 분별(思慮分別) > |
블루베리(ブルーベリー) > |
교감 신경(交感神経) > |
척척박사(物知り博士) > |
방송인(放送人) > |
역차별(逆差別) > |
애들(子どもたち) > |