「腕前」は韓国語で「솜씨」という。何か手を使って行う作業の才能や手並み
|
・ | 솜씨가 좋다. |
腕前がいい。 | |
・ | 솜씨를 닦다. |
腕を磨く。 | |
・ | 솜씨를 연마하다. |
腕を練る。 | |
・ | 솜씨를 발휘하다. |
腕を振るう。 | |
・ | 솜씨를 뽐내다 |
腕を振るう。 | |
・ | 김치 맛은 솜씨마다 집집마다 모두 다 다릅니다. |
キムチの味は、腕ごと家ごと、皆違います。 | |
・ | 솜씨에 자신이 있다. |
腕に覚えがある。 | |
・ | 요리 솜씨를 발휘했다. |
自慢の料理に腕を振るった。 | |
・ | 형은 유도부 중에서 가장 솜씨가 뛰어나다. |
兄は柔道部のなかで一番腕がたつ。 | |
・ | 솜씨가 요리사 못지않으신데요. |
腕前が板前劣らないですよ. | |
・ | 그의 춤 솜씨에 감탄했다. |
彼のダンスの腕前に感心した。 | |
・ | 그의 인테리어 디자인 솜씨가 훌륭하다. |
彼のインテリアデザインの腕前が素晴らしい。 | |
・ | 그의 연주 솜씨는 재능으로 가득 차 있다. |
彼の演奏の腕前は才能に満ちている。 | |
・ | 정비사 솜씨에 감탄했습니다. |
整備士の手際の良さに感心しました。 | |
・ | 조율사의 조언으로 악기 다루는 솜씨가 늘었습니다. |
調律師のアドバイスで、楽器の扱いが上達しました。 | |
・ | 그녀의 솜씨는 정말 능란하군요. |
彼女の手際は本当に巧みですね。 | |
・ | 바지런하고 솜씨도 있다. |
甲斐甲斐しく腕もいい。 | |
・ | 말솜씨가 좋아서 자연스럽게 책임 전가가 가능하다. |
口が達者でナチュラルに責任転嫁ができる。 | |
・ | 말솜씨로 상대방의 마음을 사로잡다. |
話術で相手の心を掴む。 | |
・ | 말솜씨로 사람을 사로잡다. |
話術で人を魅了する。 | |
・ | 사람 앞에 서는 사람에게는 말솜씨가 특히 중요합니다. |
人の前に立つ人には、話術が特に重要です。 | |
・ | 말솜씨로 상대를 설득했다. |
話術で相手を説得した。 | |
・ | 그는 말솜씨가 좋다. |
彼は話術が巧みだ。 | |
・ | 그녀의 요리 솜씨가 향상되고 있다. |
彼女の料理の腕前が向上している。 | |
북반구(北半球) > |
쌍두마차(二頭立の馬車) > |
개화 예상(開花予想) > |
예물(結納品) > |
응집하다(凝集する) > |
갱생(更生) > |
불법 체류자(不法滞在者) > |
치사(恥ずかしいこと) > |
공격(攻撃) > |
변신(変身) > |
위탁 생산(委託生産) > |
외국어(外国語) > |
자선 공연(チャリティー公演) > |
제해권(制海権) > |
방송(放送) > |
구한말(大韓帝国(旧韓国)末期) > |
선호도(優先度) > |
자작(自作) > |
맹비난(激しい非難) > |
월급제(月給制) > |
재래(在来) > |
가디언(ガーディアン) > |
위문금(見舞金) > |
용접기(溶接機) > |
증축(増築) > |
양친(両親) > |
접점(接点) > |
송장(送り状) > |
제사상(法事のお膳) > |
이빨 자국(噛み跡) > |