「耐える」は韓国語で「인내하다」という。
|
![]() |
・ | 희망이 있어서 인내할 수 있었습니다. |
希望があったので耐えられました。 | |
・ | 인내하는 노력이 부족하다. |
我慢する努力が足りない。 | |
・ | 더위를 인내하다. |
暑さに耐える。 | |
・ | 목적을 가진 자는 모든 것을 인내할 수 있다. |
目的を持った者は全てに耐えることができる。 | |
・ | 희망을 갖고 인내하다. |
希望を持って忍耐する。 | |
・ | 그는 고통을 인내하면서 용감하게 싸웠어요. |
彼は苦痛に耐えながら勇敢に戦いました。 | |
・ | 그는 어려운 상황을 인내하기 위해 마음을 단련했어요. |
彼は困難な状況に耐えるために心を鍛えました。 | |
・ | 그는 그의 슬픔을 인내할 수 없었습니다. |
彼は彼の悲しみを耐えることができませんでした。 | |
・ | 그의 마음은 고독을 인내할 수 없었습니다. |
彼の心は孤独を耐えることができませんでした。 | |
・ | 강태공처럼 인내심을 가지고 끝까지 물고기를 기다린다. |
釣り師のように忍耐強く、最後まで粘り強く魚を待つ。 | |
・ | 퍼즐을 맞추는 데는 인내력이 필요하다. |
パズルを合わせるのは忍耐力が必要だ。 | |
・ | 치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 | |
・ | 승리를 거두기 위해서는 끈기와 인내가 중요합니다. |
勝利を収めるためには、粘り強さが重要です。 | |
・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
・ | 그의 인내력은 마치 철인 그 자체입니다. |
彼の忍耐力はまさに鉄人そのものです。 | |
・ | 그녀의 인내력에는 고개가 숙여진다. |
彼女の忍耐力には頭が下がる。 | |
・ | 몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 사금을 채취하는 일은 인내와 경험이 필요한 작업입니다. |
砂金採りは、忍耐と経験が必要な作業です。 | |
・ | 건반 악기 연습에는 시간과 인내가 필요합니다. |
鍵盤楽器の練習には時間と忍耐が必要です。 | |
지정하다(指定する) > |
지급하다(支給する) > |
혼돈되다(混沌となる) > |
정진하다(精進する) > |
놀래다(驚かす) > |
창설하다(創設する) > |
뜯다(取る) > |
주름잡다(牛耳る) > |
조언하다(助言する) > |
생활하다(生活する) > |
취합하다(収集する) > |
증발되다(蒸発する) > |
품절되다(品切れになる) > |
따다(取る) > |
역전하다(逆転する) > |
다가오다(近づく) > |
듣다(聞く) > |
급변하다(急変する) > |
변천하다(変遷する) > |
취하다(酔う) > |
인색하다(けちだ) > |
채치다(千切りにする) > |
보급하다(普及する) > |
집계하다(集計する) > |
화장하다(化粧する) > |
설욕하다(雪辱する) > |
육박하다(迫る) > |
야근하다(残業する) > |
의무화하다(義務付ける) > |
배치되다(配置される) > |