「耐える」は韓国語で「인내하다」という。
|
![]() |
・ | 희망이 있어서 인내할 수 있었습니다. |
希望があったので耐えられました。 | |
・ | 인내하는 노력이 부족하다. |
我慢する努力が足りない。 | |
・ | 더위를 인내하다. |
暑さに耐える。 | |
・ | 목적을 가진 자는 모든 것을 인내할 수 있다. |
目的を持った者は全てに耐えることができる。 | |
・ | 희망을 갖고 인내하다. |
希望を持って忍耐する。 | |
・ | 그는 고통을 인내하면서 용감하게 싸웠어요. |
彼は苦痛に耐えながら勇敢に戦いました。 | |
・ | 그는 어려운 상황을 인내하기 위해 마음을 단련했어요. |
彼は困難な状況に耐えるために心を鍛えました。 | |
・ | 그는 그의 슬픔을 인내할 수 없었습니다. |
彼は彼の悲しみを耐えることができませんでした。 | |
・ | 그의 마음은 고독을 인내할 수 없었습니다. |
彼の心は孤独を耐えることができませんでした。 | |
・ | 퍼즐을 맞추는 데는 인내력이 필요하다. |
パズルを合わせるのは忍耐力が必要だ。 | |
・ | 치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 | |
・ | 승리를 거두기 위해서는 끈기와 인내가 중요합니다. |
勝利を収めるためには、粘り強さが重要です。 | |
・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
・ | 그의 인내력은 마치 철인 그 자체입니다. |
彼の忍耐力はまさに鉄人そのものです。 | |
・ | 그녀의 인내력에는 고개가 숙여진다. |
彼女の忍耐力には頭が下がる。 | |
・ | 몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 사금을 채취하는 일은 인내와 경험이 필요한 작업입니다. |
砂金採りは、忍耐と経験が必要な作業です。 | |
・ | 건반 악기 연습에는 시간과 인내가 필요합니다. |
鍵盤楽器の練習には時間と忍耐が必要です。 | |
・ | 반항아에 대해서는 인내심을 가지고 대하는 것이 필요합니다. |
反抗児に対しては、忍耐強く接することが求められます。 | |
산책하다(散歩する) > |
변호하다(弁護する) > |
시판하다(市販する) > |
파내다(掘り起こす) > |
천대하다(冷遇する) > |
빈말하다(お世辞を言う) > |
갔다 올게요(行ってきます) > |
멍들다(あざが出来る) > |
캐묻다(しつこく尋ねる) > |
합창되다(合唱される) > |
꾸미다(企む) > |
편찬하다(編纂する) > |
교감하다(交感する) > |
모독하다(冒涜する) > |
발표하다(発表する) > |
개관하다(開館する) > |
미비하다(不備である) > |
다그치다(責め立てる) > |
압도되다(圧倒される) > |
엮다(編む) > |
입질하다(当たりがくる) > |
댕겨오다(行ってくる) > |
환담하다(歓談する) > |
죽다(死ぬ) > |
살아가다(生きていく) > |
메모하다(メモする) > |
흡착하다(吸い付く) > |
등기되다(登記される) > |
켜지다(点く) > |
사재기하다(買いだめする) > |