「見逃してやる」は韓国語で「봐주다」という。보아주다の略。
|
![]() |
・ | 오늘만 봐주세요. |
今日のところは勘弁して下さい。 | |
・ | 이번 한 번만 봐주시면 안 될까요? |
今回、一度だけ大目にみていただけないんでしょうか。 | |
・ | 몰랐어요. 좀 봐주세요. |
知りませんでした。見逃してください。 | |
・ | 규칙은 엄격하지만, 이번에는 사정을 봐주었다. |
規則は厳しいが、今回は便宜を図ってもらえた。 | |
・ | 특별한 사정이 있다면, 사정을 봐줄 수도 있습니다. |
特別な事情があるなら、便宜を図ることも可能です。 | |
・ | 그녀는 내 입장을 이해하고 사정을 봐주었다. |
彼女は私の立場を理解して便宜を図った。 | |
・ | 상사가 출장 일정을 조정하여 사정을 봐주었다. |
上司が出張の日程を調整し、便宜を図ってくれた。 | |
・ | 그는 친구에게 사정을 봐주었다. |
彼は友人に便宜を図った。 | |
・ | 학생들을 위해 사정을 봐주기로 했다. |
学生のために便宜を図ることにした。 | |
・ | 상사가 내 사정을 봐주었다. |
上司が私の都合を考えて便宜を図ってくれた。 | |
・ | 아이의 장난을 너그러이 봐주고 웃어버렸다. |
子どものいたずらを大目に見て、笑ってしまった。 | |
・ | 실패를 너그러이 봐주고, 다시 도전할 기회를 줬다. |
失敗を大目に見て、もう一度挑戦するチャンスを与えた。 | |
・ | 그의 오해를 너그러이 봐주고, 앞으로는 조심하라고 부탁했다. |
彼の誤解を大目に見て、今後は気をつけるように頼んだ。 | |
심판하다(審判する) > |
여미다(整える) > |
바꿔 주다(代えてあげる) > |
추다(せり上げる) > |
우러나다(染み出る) > |
봉인하다(封印する) > |
다지다(固める) > |
어지르다(散らかす) > |
피로하다(披露する) > |
해임되다(解任される) > |
부담하다(負担する) > |
한해서(限って) > |
지원하다(応募する) > |
급감하다(急減する) > |
가보다(行ってみる) > |
폐기하다(廃棄する) > |
미달하다(満たない) > |
직격하다(直撃する) > |
술렁거리다(ざわつく) > |
조성하다(煽る) > |
웃기다(笑わす) > |
통보되다(通報される) > |
연민하다(憐憫する) > |
털어버리다(振り払う) > |
새근거리다(すやすや眠る) > |
빗발치다(降り注ぐ) > |
뜨겁다(熱い) > |
붉히다(赤らめる) > |
보호받다(保護される) > |
펼쳐지다(繰り広げられる) > |