「見逃してやる」は韓国語で「봐주다」という。보아주다の略。
|
![]() |
・ | 오늘만 봐주세요. |
今日のところは勘弁して下さい。 | |
・ | 이번 한 번만 봐주시면 안 될까요? |
今回、一度だけ大目にみていただけないんでしょうか。 | |
・ | 몰랐어요. 좀 봐주세요. |
知りませんでした。見逃してください。 | |
・ | 규칙은 엄격하지만, 이번에는 사정을 봐주었다. |
規則は厳しいが、今回は便宜を図ってもらえた。 | |
・ | 특별한 사정이 있다면, 사정을 봐줄 수도 있습니다. |
特別な事情があるなら、便宜を図ることも可能です。 | |
・ | 그녀는 내 입장을 이해하고 사정을 봐주었다. |
彼女は私の立場を理解して便宜を図った。 | |
・ | 상사가 출장 일정을 조정하여 사정을 봐주었다. |
上司が出張の日程を調整し、便宜を図ってくれた。 | |
・ | 그는 친구에게 사정을 봐주었다. |
彼は友人に便宜を図った。 | |
・ | 학생들을 위해 사정을 봐주기로 했다. |
学生のために便宜を図ることにした。 | |
・ | 상사가 내 사정을 봐주었다. |
上司が私の都合を考えて便宜を図ってくれた。 | |
・ | 아이의 장난을 너그러이 봐주고 웃어버렸다. |
子どものいたずらを大目に見て、笑ってしまった。 | |
・ | 실패를 너그러이 봐주고, 다시 도전할 기회를 줬다. |
失敗を大目に見て、もう一度挑戦するチャンスを与えた。 | |
・ | 그의 오해를 너그러이 봐주고, 앞으로는 조심하라고 부탁했다. |
彼の誤解を大目に見て、今後は気をつけるように頼んだ。 | |
귀가하다(帰宅する) > |
표백되다(漂白される) > |
저리다(しびれる) > |
관용하다(寛容する) > |
외로워하다(寂しがる) > |
맡겨놓다(預けておく) > |
낙마하다(落馬する) > |
뒤엎다(裏返す) > |
늙다(老ける) > |
안치하다(安置する) > |
공유되다(共有される) > |
떠내려가다(流される) > |
쭈그리다(しゃがむ) > |
제소하다(提訴する) > |
유야무야되다(うやむやになる) > |
처지다(垂れる) > |
드러내다(曝け出す) > |
지겨워하다(うんざりする) > |
흐지부지하다(うやむやにする) > |
첨삭하다(添削する) > |
개명하다(改名する) > |
침범하다(侵す) > |
꿈꾸다(夢見る) > |
봉착하다(出くわす) > |
성사하다(事が成る) > |
가입하다(加入する) > |
살떨리다(すごく怖がる) > |
창간되다(創刊される) > |
칭얼대다(ぐずる) > |
팔다(売る) > |