「限って」は韓国語で「한해서」という。「한하다(限る)」の活用形。
|
・ | 어린이와 60살 이상 분에 한해서 입장료는 무료입니다. |
お子様と60歳以上の方に限り入場料は無料です。 | |
・ | 직원과 그 가족에 한해서 20% 할인됩니다. |
社員とその家族に限り20%割引になります。 | |
・ | 열차표는 당일 중에 한해서만 유효합니다. |
列車の切符は当日中に限り有効です。 | |
・ | 선착순 50명에 한해서 기념품을 드리고 있어요. |
先着順50名に限り記念品を差し上げています。 | |
・ | 회원 혹은 회원 가족에 한해서 입장을 허용한다. |
会員または会員の家族に限り、入場を認める。 | |
・ | 한국을 방문하는 일본인은 90일간 이내의 체재에 한해서 무비자로 입국이 가능합니다. |
韓国を訪問する日本人は、90日間以内の滞在に限りノービザで入国ができます。 | |
・ | 구입한 지 반 년이 안 된 상품에 한해서 무상으로 수리해 드립니다. |
購入してから半年にならない商品に限って無償で修理して上げます。 | |
・ | 중환자실은 보호자에 한해서만 면회가 됩니다. |
重患者室は保護者に限ってだけ面会になります。 | |
・ | 쿠폰을 가지고 오신 분에 한해서 기념품을 드립니다. |
クーポンを持ってこられた方に限り、記念品を差し上げます。 | |
・ | 내일에 한해서 할인을 합니다. |
明日に限って、割引します。 | |
・ | 취득한 개인정보는 아래에 예시하는 목적에 한해서 이용합니다. |
取得した個人情報は、以下に例示する目的に限り利用します。 |
급정차하다(急停車する) > |
꺽다(負かす) > |
세수하다(顔を洗う) > |
절감되다(節減される) > |
떠다니다(漂う) > |
호투하다(好投する) > |
착각되다(錯覚される) > |
도하하다(渡河する) > |
뒤치다(ひっくり返す) > |
독대하다(単独面談する) > |
변상하다(弁償する) > |
유유자적하다(悠々自適する) > |
내재하다(内在する) > |
넘치다(あふれる) > |
사랑하다(愛する) > |
배출하다(輩出する) > |
갚다(返す) > |
뒷받침하다(裏付ける) > |
까이다(殴られる) > |
맞닥뜨리다(行き当たる) > |
밀려나다(追い出される) > |
현금화하다(現金化する) > |
떨치다(振るう) > |
곡해하다(曲解する) > |
넘다(越える) > |
알짱거리다(うろつく) > |
선결되다(先決される) > |
들썩거리다(上下に動く) > |
비끼다(光が斜めに射す) > |
개통하다(開通する) > |