【느닷없다】の例文

<例文>
느닷없이 적을 기습하다.
不意に敵を奇襲する。
그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다.
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。
느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다.
いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。
무슨 느닷없는 말을 하는 거야?
何を突然言うんだよ。
선생님의 질문이 너무 느닷없어서 순간 당황했다.
先生の質問があまりに突然で、瞬間あわてた。
느닷없이 큰 소리를 질렸다.
不意に大声を上げた。
주위가 느닷없이 캄캄해 졌다.
周囲が突然、真っ暗になった。
그가 느닷없이 집을 찾아왔어.
彼が出し抜けに家を訪ねてきたよ。
그는 느닷없게 나에게 결혼해 달라고 했다.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
느닷없이 총알이 날아왔다.
突然銃弾が飛んできた。
느닷없이 출판사를 차렸다.
突然、出版社を設立した。
느닷없는 화재 소식에 어안이 벙벙했다.
出し抜けな火災の知らせに言葉が詰まった。
느닷없는 일이라서 어리둥절하다.
突然なことなので、面食らう。
식사 중에 느닷없이 나는 참 행복한 사람이라는 생각이 들었다.
食事中、突然自分がとても幸せな人間だという思いが浮かんだ。
느닷없이 벌어졌다.
不意に起こった。
상대가 느닷없이 반말을 사용해 당혹스러웠다.
相手がいきなりため口を叩いて当惑した。
그가 느닷없이 집으로 찾아온 거야.
彼は出し抜けに家を訪ねてきたよ。
느닷없이 돌이 집으로 날아왔다.
いきなり小石が家に飛んできた。
느닷없이 큰소리를 내다.
突然大声を出す。
느닷없이 톱스타가 결혼을 발표했다.
突然トップスターが結婚を発表した。
그녀가 느닷없이 눈 앞에 나타났다.
彼女が出し抜けに目の前に現れた。
그는 느닷없이 화를 냈어요.
彼は出し抜けに怒りました。
그는 느닷없이 화를 내거나 폭력적인 행동을 한다.
彼は突然怒ったり暴力的な行動をする。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ