「通報する」は韓国語で「통보하다」という。
|
![]() |
・ | 합격 여부는 별도로 통보할 예정이다. |
合否は別途通知する予定である。 | |
・ | 그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다. |
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。 | |
・ | 그들은 해안에서 조난자를 발견하고 해상보안청에 통보했습니다. |
彼らは海岸で遭難者を発見し、海上保安庁に通報しました。 | |
・ | 그들은 부정행위를 발견하고 그것을 감독 관청에 통보했습니다. |
彼らは不正行為を発見し、それを監督官庁に通報しました。 | |
・ | 그 위반자에게는 다음 대회 출전 금지가 통보되었다. |
その違反者には次回からの大会への出場禁止が言い渡された。 | |
・ | 면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다. |
面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。 | |
・ | MZ세대는 전통보다 자신의 가치관을 중요하게 여기는 경향이 있다. |
MZ世代は、伝統よりも自分の価値観を大切にする傾向がある。 | |
・ | 미숙아는 보통보다 일찍 태어난 아기를 가리킵니다. |
未熟児は、通常よりも早く生まれた赤ちゃんを指します。 | |
・ | 공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다. |
公告の掲載はすべての部署に通知されます。 | |
・ | 공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다. |
公告の掲載はすべての部署に通知されます。 | |
・ | 결재가 나는 대로 관련 부서에 통보하겠습니다. |
決裁が下り次第、関連部門に通知を行います。 | |
・ | 한 달 뒤 나는 합격 통보를 받았다. |
1カ月後、僕は合格通知を受け取った。 | |
・ | 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다. |
彼は恋人に別れを告げられて号泣した。 | |
・ | 통보를 받다. |
通報を受ける。 | |
전화벨(電話のベル) > |
지기(知己) > |
연장(道具) > |
국내(国内) > |
자산 가치(資産価値) > |
만세(万歳) > |
유예(猶予) > |
대구(大邱) > |
정학(停学) > |
백골(白骨) > |
일관성(一貫性) > |
수렁(泥沼) > |
높이뛰기(高跳び) > |
인공위성(人工衛星) > |
딴(~なり) > |
도회지(都会) > |
적군(敵軍) > |
자락(裾) > |
입안(立案) > |
승전보(勝利の知らせ) > |
윗집(上の階の家) > |
시계(視界) > |
공군(空軍) > |
지지도(支持率) > |
별세계(別世界) > |
지반 침하(地盤沈下) > |
평서문(平敍文) > |
비교(比較) > |
미공개(未公開) > |
문구(語句) > |