「通報する」は韓国語で「통보하다」という。
|
![]() |
・ | 합격 여부는 별도로 통보할 예정이다. |
合否は別途通知する予定である。 | |
・ | 그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다. |
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。 | |
・ | 그들은 해안에서 조난자를 발견하고 해상보안청에 통보했습니다. |
彼らは海岸で遭難者を発見し、海上保安庁に通報しました。 | |
・ | 그들은 부정행위를 발견하고 그것을 감독 관청에 통보했습니다. |
彼らは不正行為を発見し、それを監督官庁に通報しました。 | |
・ | 그 위반자에게는 다음 대회 출전 금지가 통보되었다. |
その違反者には次回からの大会への出場禁止が言い渡された。 | |
・ | 면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다. |
面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。 | |
・ | MZ세대는 전통보다 자신의 가치관을 중요하게 여기는 경향이 있다. |
MZ世代は、伝統よりも自分の価値観を大切にする傾向がある。 | |
・ | 미숙아는 보통보다 일찍 태어난 아기를 가리킵니다. |
未熟児は、通常よりも早く生まれた赤ちゃんを指します。 | |
・ | 공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다. |
公告の掲載はすべての部署に通知されます。 | |
・ | 공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다. |
公告の掲載はすべての部署に通知されます。 | |
・ | 결재가 나는 대로 관련 부서에 통보하겠습니다. |
決裁が下り次第、関連部門に通知を行います。 | |
・ | 한 달 뒤 나는 합격 통보를 받았다. |
1カ月後、僕は合格通知を受け取った。 | |
・ | 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다. |
彼は恋人に別れを告げられて号泣した。 | |
・ | 통보를 받다. |
通報を受ける。 | |
백합(ユリ(百合)) > |
노벨 문학상(ノーベル文学賞) > |
대출금(貸出金) > |
입실(入室) > |
효심(孝心) > |
성질머리(気立て) > |
샛바람(東風) > |
단발머리(ショートヘア) > |
과민성 대장 증후군(過敏性腸症候群.. > |
인사(人士) > |
정국(政局) > |
전기톱(チェーンソー) > |
개정(改訂) > |
귀중(御中(郵便、手紙)) > |
성과주의(成果主義) > |
볼거리(見どころ) > |
당근(人参(ニンジン)) > |
손전등(懐中電灯) > |
타격(打撃) > |
이행(移行) > |
협의(狭義) > |
상당(相当) > |
심장부(心臓部) > |
날벼락(青天の霹靂) > |
한통속(同じ仲間) > |
자양분(養分) > |
계열사(系列会社) > |
울음소리(泣き声) > |
선술집(居酒屋) > |
현미경(顕微鏡) > |