「通報する」は韓国語で「통보하다」という。
|
![]() |
・ | 합격 여부는 별도로 통보할 예정이다. |
合否は別途通知する予定である。 | |
・ | 그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다. |
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。 | |
・ | 그들은 해안에서 조난자를 발견하고 해상보안청에 통보했습니다. |
彼らは海岸で遭難者を発見し、海上保安庁に通報しました。 | |
・ | 그들은 부정행위를 발견하고 그것을 감독 관청에 통보했습니다. |
彼らは不正行為を発見し、それを監督官庁に通報しました。 | |
・ | 그 위반자에게는 다음 대회 출전 금지가 통보되었다. |
その違反者には次回からの大会への出場禁止が言い渡された。 | |
・ | 면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다. |
面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。 | |
・ | MZ세대는 전통보다 자신의 가치관을 중요하게 여기는 경향이 있다. |
MZ世代は、伝統よりも自分の価値観を大切にする傾向がある。 | |
・ | 미숙아는 보통보다 일찍 태어난 아기를 가리킵니다. |
未熟児は、通常よりも早く生まれた赤ちゃんを指します。 | |
・ | 공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다. |
公告の掲載はすべての部署に通知されます。 | |
・ | 공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다. |
公告の掲載はすべての部署に通知されます。 | |
・ | 결재가 나는 대로 관련 부서에 통보하겠습니다. |
決裁が下り次第、関連部門に通知を行います。 | |
・ | 한 달 뒤 나는 합격 통보를 받았다. |
1カ月後、僕は合格通知を受け取った。 | |
・ | 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다. |
彼は恋人に別れを告げられて号泣した。 | |
・ | 통보를 받다. |
通報を受ける。 | |
오두막집(ぼろ小屋) > |
의향(意向) > |
구급약(救急薬) > |
개개인(個々人) > |
자유주의(自由主義) > |
적신호(赤信号) > |
서예(書道) > |
식수(植樹) > |
접사다리(脚立) > |
가석방(仮釈放) > |
아파트(アパート) > |
수하물(手荷物) > |
뱃사람(船乗り) > |
편리성(利便性) > |
엽사(猟師) > |
교제비(交際費) > |
제대혈(臍帯血) > |
미용(美容) > |
리튬 전지(リチウム電池) > |
회동(会合) > |
유엔 안보리(国連安保理) > |
양형 기준(量刑基準) > |
총탄(銃弾) > |
판매업(販売業) > |
대하(大河) > |
연유(練乳) > |
전력(前歴) > |
처리(処理) > |
제구력(制球力) > |
악보(楽譜) > |