「急ぐ」は韓国語で「서두르다」という。
|
![]() |
・ | 서둘러! |
いそいで! | |
・ | 서둘러 주세요. |
急いでください。 | |
・ | 길을 서두르다. |
道をいそぐ。 | |
・ | 일을 서두르다. |
事を急ぐ。 | |
・ | 그렇게 서두르지 않아도 돼요. |
そんなに慌てなくてもいいです。 | |
・ | 서둘러서 될 일이 아닙니다. |
急ぎでできることではありません。 | |
・ | 좀 서둘러 주시겠어요? |
少し急いでください。 | |
・ | 늦지 않으려면 서둘러. |
急がないと遅れるわよ。 | |
・ | 서두르지 말고 천천히 하세요. |
.慌てないでゆっくりやってください。 | |
・ | 그렇게 서두르지 않아도 됩니다. |
そんなに急がなくてもいいですよ。 | |
・ | 서둘러 가겠습니다. |
急いで行きます。 | |
・ | 서둘러 줘. |
急いでくれよ。 | |
・ | 서둘러 집을 나오다. |
急いで家を出る。 | |
・ | 서두르지 말고 천천히 하세요. |
急がずにゆっくりしてください。 | |
・ | 서둘러 나오는 바람에 지갑을 집에 놓고 왔어요. |
急いで出てきたせいで財布を家に置いてきました。 | |
・ | 아침부터 서둘렀는데 또 늦고 말았다. |
朝から急いだのにまた遅くなってしまった。 | |
・ | 서두르지 말고 천천히 오세요. |
急がずゆっくり来てください。 | |
・ | 하지만 서두를 일은 아니다. |
しかし急ぐことではない。 | |
・ | 여행객이 갈 길을 서둘렀다. |
旅人は先を急いだ。 | |
・ | 그는 야구 경기를 보기 위해 서둘러 집에 돌아갔다. |
彼は野球の試合を見るために急いで家に帰った。 | |
・ | 갑자기 빗발이 굵어져서 서둘러 집으로 돌아갔다. |
突然、雨脚が強まってきたので、急いで家に帰った。 | |
・ | 제 아무리 서둘러도, 시간에 맞추지 못했다. |
いくら急いでも、間に合わなかった。 | |
・ | 서둘러 도로를 건너는 것은 위험합니다. |
急いで道路を渡るのは危険です。 | |
・ | 기초도 다지지 않고 성공을 서두르는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
基礎も固まっていないのに成功を急ぐのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
・ | 성격이 급해서 너무 서둘렀어요. |
性格がせっかちだから、急ぎすぎました。 | |
・ | 너무 서두르지 말고 쉬엄쉬엄 가요. |
あんまり急がずにゆっくり行きましょう。 | |
・ | 그는 항상 쉬엄쉬엄하고, 그렇게 서두르지 않는다. |
彼はいつも休み休みして、あまり急がない。 | |
・ | 덜렁대는 성격이라도 급하게 서두르지 말고 침착하게 행동하면 괜찮아. |
そそっかしい性格でも、焦らずに落ち着いて行動すれば大丈夫だよ。 | |
・ | 늦기 전에 길을 서둘러야 한다. |
遅くならないうちに道を急がないといけない。 | |
・ | 늦을 것 같아서 길을 서두르고 있었다. |
遅刻しそうで道を急いでいた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
길을 서두르다(キルル ソドゥルダ) | 道を急ぐ、先を急ぐ |
준비를 서두르다(チュンビルルソトゥルダ) | 準備を急ぐ |
치유하다(癒す) > |
소곤거리다(ひそひそと話す) > |
함구하다(緘黙する) > |
관측하다(観測する) > |
추가하다(追加する) > |
고장내다(壊す) > |
태우다(乗せる) > |
훈계하다(訓戒する) > |
뽑히다(抜かれる) > |
단축하다(短縮する) > |
부풀리다(膨らます) > |
디자인하다(デザインする) > |
닫다(閉める) > |
빨아들이다(吸い込む) > |
주시다(くださる) > |
위배하다(背く) > |
협찬하다(協賛する) > |
가르쳐 주다(教えてやる) > |
토론되다(討論される) > |
피력하다(披瀝する) > |
순직하다(殉職する) > |
뜨겁다(熱い) > |
묻히다(埋もれる) > |
드러내다(曝け出す) > |
대조하다(対照する) > |
축복하다(祝福する) > |
허둥대다(慌てる) > |
넘어서다(越える) > |
일탈하다(逸脱する) > |
복사하다(コピーする) > |