「ぼんやりしている」は韓国語で「흐릿하다」という。
|
![]() |
・ | 기억이 흐릿하다. |
記憶がぼんやりしている。 | |
・ | 첫사랑의 기억이 이제는 흐릿하다. |
初恋の記憶が今ではぼんやりしている。 | |
・ | 글씨가 흐릿해서 안 보이네요. |
文字がぼやけていて見えないね。 | |
・ | 먼 곳은 흐릿해서 안 보여요. |
遠くのほうはぼうっとして見えない。 | |
・ | 기억이 흐릿해서 정확한 답변은 어려울 것 같습니다. |
記憶があやふやなので正確な返答は難しいと思います。 | |
・ | 실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하게 보일 때가 있습니다. |
糸雨が降ると、遠くの景色が霞んで見えることがあります。 | |
・ | 물안개 속에서는 차의 불빛이 흐릿하게 빛납니다. |
水霧の中では、車のライトがぼんやりと光ります。 | |
・ | 호수 주변에 물안개가 끼어 잠시 시야가 흐릿해졌습니다. |
湖の周りに水霧が立ち込め、しばらく視界がぼやけていました。 | |
・ | 스마트폰 노안 때문에 글씨가 흐릿하게 보여요. |
スマートフォン老眼のせいで、文字がぼやけて見えます。 | |
・ | 해상도가 낮으면 확대했을 때 흐릿해집니다. |
解像度が低いと、拡大したときにぼやけます。 | |
・ | 컴퓨터 모니터 화질이 낮아서 글자가 흐릿하게 보여요. |
パソコンのモニターの画質が低いため、文字がぼやけて見えます。 | |
・ | 모니터 화질이 안 좋아서 영상이 흐릿하게 보여요. |
モニターの画質が悪いため、映像がぼやけて見えます。 | |
・ | 윤곽이 흐릿하면 그림이 불분명해 보인다. |
輪郭がぼやけていると、絵が不明瞭に見える。 | |
・ | 근시인 사람은 먼 곳의 경치가 흐릿하게 보이는 경우가 있습니다. |
近視の人は、遠くの景色がぼやけて見えることがあります。 | |
・ | 이 사진은 조금 흐릿하지만 그래도 아름다워요. |
この写真はちょっぴりとぼやけていますが、それでも美しいです。 | |
불의하다(不正義だ) > |
불결하다(不潔だ) > |
올바르다(正しい) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
너르다(広い) > |
들어차다(ぎっしりになる) > |
무도하다(非道だ) > |
상세하다(詳しい) > |
달갑다(満足だ) > |
구수하다(香ばしい) > |
가당찮다(とんでもない) > |
차갑다(冷たい) > |
날짝지근하다(ひどく気怠い) > |
야무지다(しっかりしている) > |
알록달록하다(色とりどりだ) > |
결연하다(決然としている) > |
쿰쿰하다(カビ臭い) > |
안되다(気の毒だ) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
되고 싶다(なりたい) > |
메스껍다(吐き気がする) > |
선명하다(鮮やかだ) > |
불량하다(不良だ) > |
애석하다(残念だ) > |
손쉽다(手軽い) > |
드높다(非常に高い) > |
비어 있다(空いている) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
불길하다(不吉だ) > |
유수하다(指折りをする) > |