「ぼんやりしている」は韓国語で「흐릿하다」という。
|
![]() |
・ | 기억이 흐릿하다. |
記憶がぼんやりしている。 | |
・ | 첫사랑의 기억이 이제는 흐릿하다. |
初恋の記憶が今ではぼんやりしている。 | |
・ | 글씨가 흐릿해서 안 보이네요. |
文字がぼやけていて見えないね。 | |
・ | 먼 곳은 흐릿해서 안 보여요. |
遠くのほうはぼうっとして見えない。 | |
・ | 기억이 흐릿해서 정확한 답변은 어려울 것 같습니다. |
記憶があやふやなので正確な返答は難しいと思います。 | |
・ | 윤곽이 흐릿하면 그림이 불분명해 보인다. |
輪郭がぼやけていると、絵が不明瞭に見える。 | |
・ | 실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하게 보일 때가 있습니다. |
糸雨が降ると、遠くの景色が霞んで見えることがあります。 | |
・ | 물안개 속에서는 차의 불빛이 흐릿하게 빛납니다. |
水霧の中では、車のライトがぼんやりと光ります。 | |
・ | 호수 주변에 물안개가 끼어 잠시 시야가 흐릿해졌습니다. |
湖の周りに水霧が立ち込め、しばらく視界がぼやけていました。 | |
・ | 스마트폰 노안 때문에 글씨가 흐릿하게 보여요. |
スマートフォン老眼のせいで、文字がぼやけて見えます。 | |
・ | 해상도가 낮으면 확대했을 때 흐릿해집니다. |
解像度が低いと、拡大したときにぼやけます。 | |
・ | 컴퓨터 모니터 화질이 낮아서 글자가 흐릿하게 보여요. |
パソコンのモニターの画質が低いため、文字がぼやけて見えます。 | |
・ | 모니터 화질이 안 좋아서 영상이 흐릿하게 보여요. |
モニターの画質が悪いため、映像がぼやけて見えます。 | |
・ | 근시인 사람은 먼 곳의 경치가 흐릿하게 보이는 경우가 있습니다. |
近視の人は、遠くの景色がぼやけて見えることがあります。 | |
・ | 이 사진은 조금 흐릿하지만 그래도 아름다워요. |
この写真はちょっぴりとぼやけていますが、それでも美しいです。 | |
남루하다(ぼろぼろだ) > |
살풍경하다(殺風景だ) > |
훈훈하다(気持ちよく暖かい) > |
많다(多い) > |
자연스럽다(自然だ) > |
유난하다(ふつうと違う) > |
은밀하다(密かだ) > |
난데없다(思いがけない) > |
쫀쫀하다(せこい) > |
후덥지근하다(蒸して息苦しい) > |
잔인하다(残忍だ) > |
박식하다(博識だ) > |
시답다(気に入る) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
나약하다(惰弱だ) > |
기고만장하다(得意の絶頂にある) > |
고유하다(固有だ) > |
배타적(排他的) > |
믿음직하다(頼もしい) > |
번듯하다(端整だ) > |
부질없다(無駄だ) > |
천박하다(下品だ) > |
알차다(充実している) > |
휘황찬란하다(きらびやかだ) > |
느리다(遅い) > |
긴급하다(緊急だ) > |
덜되다(まぬけだ) > |
불긋하다(赤みがかっている) > |
의문스럽다(疑わしい) > |
당황스럽다(困惑する) > |