「簡潔だ」は韓国語で「간결하다」という。
|
・ | 간결하게 표현한 글 |
簡潔に表現した文 | |
・ | 문장을 간결하게 쓰다. |
文章を簡潔に書く。 | |
・ | 문장을 간결하게 정리해 봤어요. |
文章を手短にまとめてみました。 | |
・ | 어려운 용어는 풀어 쓰고 복잡한 문장은 쉽고 간결하게 다듬었다. |
難しい用語は解いて使い、複雑な文章は簡単で簡潔に作製した。 | |
・ | 간결한 문체라서 나는 그 작가를 좋아한다. |
簡潔な文体なので私はその作家が好きだ。 | |
・ | 어네스트 헤밍웨이는 간결한 문장을 썼다. |
アーネスト・ヘミングウェイは簡潔な文章を書いた。 | |
・ | 그녀의 메시지는 간결하고 알기 쉬웠다. |
彼女のメッセージは簡潔で分かりやすかった。 | |
・ | 그녀의 성명은 간결했다. |
彼女の声明は簡潔であった。 | |
・ | 에세이의 첫머리는 주제를 간결하게 보여주는 것이 중요합니다. |
エッセイの書き出しは、テーマを簡潔に示すことが重要です。 | |
・ | 서두 부분을 간결하게 했어요. |
冒頭の部分を簡潔にしました。 | |
・ | 서두에 책의 내용이 간결하게 소개되어 있습니다. |
前書きで、本の内容が簡潔に紹介されています。 | |
・ | 긴 글을 간결하게 고쳐주실 수 있나요? |
長い文を簡潔に直してもらえますか? | |
・ | 그녀의 문체는 간결하고 명료합니다. |
彼女の文体は、簡潔で明瞭です。 | |
・ | 짧고 간결한 문체가 정보를 신속하게 전달하는 데 적합합니다. |
短く簡潔な文体が、情報を迅速に伝えるのに適しています。 | |
・ | 서론에서는 연구의 목적과 방법이 간결하게 서술되어 있습니다. |
序論では、研究の目的と方法が簡潔に述べられています。 | |
・ | 서론은 간결하고 알기 쉬웠어요. |
序論は簡潔で分かりやすかったです。 | |
・ | 서문에는 이 책의 목적과 구성이 간결하게 설명되어 있다. |
序文には、本書の目的と構成が簡潔に説明されている。 | |
・ | 단축 표현을 사용하여 설명이 간결해졌다. |
短縮表現を使って説明が簡潔になった。 | |
날쌔다(すばしっこい) > |
꽁하다(度量が狭い) > |
어둑어둑하다(薄暗い) > |
절망스럽다(絶望的だ) > |
그윽하다(奥深くて静かだ) > |
구질구질하다(じめじめしている) > |
드넓다(広々としている) > |
찝찝하다(気にかかる) > |
집요하다(しつこい) > |
가볍다(軽い) > |
은밀하다(密かだ) > |
혼란하다(混乱する) > |
가녀리다(か弱い) > |
어슴푸레하다(薄暗い) > |
낡다(古い) > |
이러하다(このようだ) > |
젠틀하다(紳士的だ) > |
시원섭섭하다(せいせいしているが名残.. > |
따끔하다(ひりひりする) > |
능수능란하다(上手である) > |
쓰다(苦い) > |
부담스럽다(負担を感じる) > |
짧다(短い) > |
그만하다(その程度だ) > |
한산하다(閑散としている) > |
참신하다(斬新だ) > |
졸깃하다(コシがある) > |
알량하다(ちっぽけだ) > |
미쁘다(頼もしい) > |
기다려지다(待遠しい) > |