「濁る」は韓国語で「흐리다」という。
|
![]() |
・ | 물이 흐리다. |
水が濁っている。 | |
・ | 비 때문에 강물이 흐려지다 |
雨のせいで川の水が濁った。 | |
・ | 글씨가 흐리다. |
字がかすんでいる。 | |
・ | 노안이라서 글자가 흐리게 보인다. |
老眼なので文字がぼんやり見える。 | |
・ | 말끝을 흐리지 말고 분명하게 말해 주세요. |
言葉を濁すことなく、はっきりと言ってほしい。 | |
・ | 그녀는 자신의 의견을 말하는 게 어려워서 말끝을 흐리기만 한다. |
彼女は自分の意見を言うのが苦手で、言葉を濁してばかりだ。 | |
・ | 명확하게 대답할 수 없어 말끝을 흐렸다. |
明確に答えられず、言葉を濁した。 | |
・ | 그는 문제를 피하려고 말끝을 흐린다. |
彼は問題を避けるために言葉を濁す。 | |
・ | 중요한 말을 할 때마다 그녀는 말끝을 흐린다. |
重要な話をするとき、彼女はいつも言葉を濁す。 | |
・ | 그는 질문에 답할 때 항상 말끝을 흐린다. |
彼は質問に答えるとき、いつも言葉を濁す。 | |
・ | 말끝을 흐리지 말고 당당하게 주장하십시오. |
言葉を濁すことなく、堂々と主張してください。 | |
・ | 사실이 믿기지 않는다며 말끝을 흐렸다. |
事実が信じられないと言葉を濁した。 | |
・ | 아침에는 흐렸지만, 점심 때쯤 날씨가 개었다. |
朝は曇っていたけど、昼過ぎに晴れた。 | |
・ | 배경을 흐리게 하고 인물을 두드러지게 하면 인상적인 사진을 찍을 수 있습니다. |
背景をぼかして人物を際立たせると、印象的な写真が撮れます。 | |
빨래하다(洗濯する) > |
수정하다(受精する) > |
꾸르륵하다(ぐうぐうと鳴る) > |
유기하다(遺棄する) > |
규정되다(定まる) > |
소집되다(招集される) > |
징수하다(徴収する) > |
봉인하다(封印する) > |
숙지하다(熟知する) > |
감다(巻く) > |
법석이다(騒ぎたてる) > |
값을 깎다(値切る) > |
위탁하다(委託する) > |
서두르다(急ぐ) > |
발뺌하다(言い逃れる) > |
알아차리다(気が付く) > |
애태우다(心配する) > |
좀먹다(蝕む) > |
비쭉거리다(口をゆがめる) > |
시찰하다(視察する) > |
돌이켜 보다(振り返ってみる) > |
불리다(呼ばれる) > |
각성하다(目覚める) > |
재현되다(再現される) > |
판별하다(判別する) > |
머금다(口の中に含む) > |
흠모하다(慕う) > |
끄덕이다(うなずく) > |
순직하다(殉職する) > |
신경 쓰다(気にする) > |