「漠然としている」は韓国語で「막연하다」という。
|
![]() |
・ | 앞으로 어떻게 살아야 할지 막연하다. |
これからどう生きていけばいいのか漠然としている。 | |
・ | 막연해서 손을 쓸 수가 없다. |
漠然として手が出ません。 | |
・ | 목표가 막연하면 의욕이 생기지 않는다. |
目標が漠然としていると意欲がわかない。 | |
・ | 내용이나 의미가 막연하다. |
内容や意味が漠然としている。 | |
・ | 원래 꿈은 막연할 정도가 좋다. |
そもそも夢は漠然としているくらいで良い。 | |
・ | 여전히 하고 싶은 게 막연하다. |
まだまだやりたいことが漠然としている。 | |
・ | 장래에 하고 싶은 게 막연하다. |
将来したいことが漠然としている。 | |
・ | 줄곧 행동하지 못하는 것은 머릿속이 막연하기 때문이다. |
いつまでも行動できないのは、頭の中が漠然としているからだ。 | |
・ | 막연한 불만이 이유였다. |
漠然とした不満が理由だった。 | |
・ | 막연했던 꿈이 확고한 목표가 되었다. |
漠然とした夢が確固たる目標になった。 | |
・ | 농약에 대해 막연한 불안을 느끼는 소비자도 적지 않습니다. |
農薬に対して漠然とした不安を抱く消費者も少なくありません。 | |
・ | 막연히 자신이 불행하다고 느끼고 있는 사람도 있다. |
漠然と自分が不幸だと感じている人もいる。 | |
・ | 막연한 영웅심에 들떠 있었다. |
漠然とした英雄心に浮き立っていた。 | |
・ | 용기가 찾아오면 시도할 수 있지 않을까 막연히 생각하고 있어요. |
勇気が訪れたら試すこともできるんじゃないかと漠然と考えています。 | |
・ | 꿈의 무대인 올림픽이지만 막연한 두려움보단 설렘이 가득했다. |
夢の舞台である五輪だが、漠然とした不安感よりは大いに心が弾む。 |
무기력하다(無気力だ) > |
간단명료하다(簡単明瞭だ) > |
이러하다(このようだ) > |
무섭다(怖い) > |
상당하다(相当だ) > |
철면피하다(厚かましい) > |
휑하다(広々としている) > |
뒤늦다(遅れる) > |
왜소하다(小さい) > |
자작자작하다(煮詰まっている) > |
거세다(荒々しい) > |
둔감하다(鈍感だ) > |
헐겁다(緩い) > |
향기롭다(香しい) > |
가고 싶다(行きたい) > |
화끈하다(気前がいい) > |
갑갑하다(窮屈だ) > |
포악하다(暴悪だ) > |
말끔하다(きれいだ) > |
느릿느릿하다(のろのろする) > |
빡빡하다(ゆとりがない) > |
염두하다(念頭に置く) > |
쓰리다(ひりひりする) > |
관대하다(寛大だ) > |
징글징글하다(うんざりだ) > |
출출하다(小腹がすく) > |
달콤하다(甘い) > |
스스럼없다(気安い) > |
조속하다(速やかだ) > |
세세하다(細かい) > |