「漠然としている」は韓国語で「막연하다」という。
|
![]() |
・ | 앞으로 어떻게 살아야 할지 막연하다. |
これからどう生きていけばいいのか漠然としている。 | |
・ | 막연해서 손을 쓸 수가 없다. |
漠然として手が出ません。 | |
・ | 목표가 막연하면 의욕이 생기지 않는다. |
目標が漠然としていると意欲がわかない。 | |
・ | 내용이나 의미가 막연하다. |
内容や意味が漠然としている。 | |
・ | 원래 꿈은 막연할 정도가 좋다. |
そもそも夢は漠然としているくらいで良い。 | |
・ | 여전히 하고 싶은 게 막연하다. |
まだまだやりたいことが漠然としている。 | |
・ | 장래에 하고 싶은 게 막연하다. |
将来したいことが漠然としている。 | |
・ | 줄곧 행동하지 못하는 것은 머릿속이 막연하기 때문이다. |
いつまでも行動できないのは、頭の中が漠然としているからだ。 | |
・ | 막연한 불만이 이유였다. |
漠然とした不満が理由だった。 | |
・ | 막연했던 꿈이 확고한 목표가 되었다. |
漠然とした夢が確固たる目標になった。 | |
・ | 농약에 대해 막연한 불안을 느끼는 소비자도 적지 않습니다. |
農薬に対して漠然とした不安を抱く消費者も少なくありません。 | |
・ | 막연히 자신이 불행하다고 느끼고 있는 사람도 있다. |
漠然と自分が不幸だと感じている人もいる。 | |
・ | 막연한 영웅심에 들떠 있었다. |
漠然とした英雄心に浮き立っていた。 | |
・ | 용기가 찾아오면 시도할 수 있지 않을까 막연히 생각하고 있어요. |
勇気が訪れたら試すこともできるんじゃないかと漠然と考えています。 | |
・ | 꿈의 무대인 올림픽이지만 막연한 두려움보단 설렘이 가득했다. |
夢の舞台である五輪だが、漠然とした不安感よりは大いに心が弾む。 |
팍팍하다(パサパサしている) > |
유머러스하다(ユーモラスだ) > |
조용하다(静かだ) > |
배타적(排他的) > |
경황없다(ゆとりがない) > |
여성스럽다(女性らしい) > |
완강하다(頑強だ) > |
겸연쩍다(気恥ずかしい) > |
빠듯하다(ぎりぎりだ) > |
교묘하다(巧妙だ) > |
깍듯하다(礼儀正しい) > |
감질나다(じれったい) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
같다(同じだ) > |
앳되다(若々しい) > |
미안스럽다(すまない) > |
거나하다(かなり酔っている) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
두루뭉술하다(あいまいだ) > |
부옇다(不透明だ) > |
고(高~) > |
추저분하다(汚らわしい) > |
무례하다(無礼だ) > |
공정하다(公正だ) > |
음흉하다(陰険だ) > |
뿌듯하다(満たされている) > |
언짢다(不機嫌だ) > |
몰지각하다(非常識だ) > |
다르다(違う) > |
여유있다(余裕がある) > |