「切れっ端」は韓国語で「나부랭이」という。「切れっ端(나부랭이)」は、日本語で「切れ端」と言うと、物の一部や残りかすを意味します。韓国語の「나부랭이」は、同じように何かの一部や破片、または不要なものを指す言葉として使われますが、一般的に「切れ端」よりも軽蔑的または否定的な意味合いを持つ場合があります。特に「価値のないもの」や「使い道のないもの」に対して使うことが多いです。
|
![]() |
「切れっ端」は韓国語で「나부랭이」という。「切れっ端(나부랭이)」は、日本語で「切れ端」と言うと、物の一部や残りかすを意味します。韓国語の「나부랭이」は、同じように何かの一部や破片、または不要なものを指す言葉として使われますが、一般的に「切れ端」よりも軽蔑的または否定的な意味合いを持つ場合があります。特に「価値のないもの」や「使い道のないもの」に対して使うことが多いです。
|
・ | 쓰레기 같은 나부랭이가 많이 흩어져 있다. |
ゴミのような切れ端がたくさん散らかっている。 | |
・ | 쓸모없다고 버릴 뻔했지만, 이 나부랭이가 아직 쓸 수 있을지도 모른다. |
無駄に捨てるつもりだったけど、この切れ端がまだ使えるかもしれない。 |
가시나(女の子) > |
전 국민(全国民) > |
애어른(大人びた子供) > |
제사장(祭司長) > |
독립운동가(独立運動家) > |
처남댁(妻の弟の妻) > |
멘토(メンター) > |
약자(弱者) > |
수감자(受刑者) > |
어느 분(どの方) > |
토박이(土地っ子) > |
노숙인(ホームレス) > |
미소년(美少年) > |
수호신(守護神) > |
중장년층(中高年層) > |
재수생(浪人生) > |
빚쟁이(借金取り) > |
모범생(模範生) > |
혹자(ある人) > |
실력파(実力派) > |
허수아비(かかし) > |
들러리(付き添い) > |
놈(奴) > |
청상과부(年若い未亡人) > |
독신자(独身者) > |
가신(家臣) > |
낙오자(落伍者) > |
겁쟁이(臆病者) > |
계집(女) > |
수재민(災害被害者) > |