「家臣」は韓国語で「가신」という。「가신」は家や領主に仕える者を意味します。特に朝鮮時代や封建制度においては、王や高官に仕える家臣や部下を指しました。また、家臣は単に忠実な従者としてだけでなく、領地の管理や政治的な役割を果たすこともありました。
|
![]() |
「家臣」は韓国語で「가신」という。「가신」は家や領主に仕える者を意味します。特に朝鮮時代や封建制度においては、王や高官に仕える家臣や部下を指しました。また、家臣は単に忠実な従者としてだけでなく、領地の管理や政治的な役割を果たすこともありました。
|
・ | 그는 충실한 가신으로서 주인에게 계속해서 복종했다. |
彼は忠実な家臣として、主人に仕え続けた。 | |
・ | 그 가신은 가족처럼 주인에게 복종했다. |
その家臣は家族のように主君に仕えていた。 | |
・ | 가신은 주인을 위해 최선을 다해 싸웠다. |
家臣は主君のために全力を尽くし、戦い続けた。 | |
・ | 가신들은 주인의 죽음 후, 후계자에게 충성을 맹세했다. |
家臣たちは主人の死後、その後継者に忠誠を誓った。 | |
・ | 그 가신은 주인에게 중용되어 중요한 역할을 맡았다. |
その家臣は主君から重用され、重要な役割を担った。 | |
・ | 그는 가신들을 잘 이끌어 영토를 번영시켰다. |
彼は家臣たちをうまくまとめ、領地を繁栄させた。 | |
・ | 아버지가 돌아가신 후부터 가세가 기울었다. |
お父さんはが亡くなってから、家運が傾いた。 | |
・ | 부모님이 돌아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다. |
両親が死んでからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。 | |
・ | 할아버지는 동에 번쩍 서에 번쩍 어디든지 나가신다. |
おじいさんは東にひょいと、西にひょいと、どこにでも出かけて行く。 | |
・ | 그는 돌아가신 어머니를 가슴에 묻고 살아가고 있다. |
彼は亡くなった母のことを胸に納めて生きている。 | |
・ | 돌아가신 할머니의 웃는 얼굴이 눈에 어린다. |
亡くなった祖母の笑顔が、目に浮かぶ。 | |
・ | 그녀는 물어물어 돌아가신 할아버지의 고향을 찾았다. |
彼女はたずねたずね、亡くなった祖父の故郷を訪れた。 | |
・ | 돌아가신 부모님의 사망증명서를 받기 위한 절차를 밟고 있어요. |
亡くなった親の死亡証明書を取得する手続きをしています。 | |
・ | 가계도에는 돌아가신 가족들의 이름도 적혀 있어요. |
家系図には、亡くなった家族の名前も記載されています。 | |
・ | 이 시집을 돌아가신 아버지께 헌정합니다. |
この詩集を亡き父に献呈します。 | |
・ | 돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다. |
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。 | |
수탁자(受託者) > |
독종(あくどい人) > |
후견인(後見人) > |
종(下人) > |
남자애(男の子) > |
똘마니(下っ端) > |
총각(未婚の男性) > |
절세미인(絶世美人) > |
약자(弱者) > |
얼큰이(顔の大きい人) > |
수감자(受刑者) > |
만인(万人) > |
누님(お姉様) > |
요인(要人) > |
지지자(支持者) > |
영건(ヤングガン) > |
기둥서방(ヒモ) > |
틴에이저(ティーンエイジャー) > |
영세민(貧しい人) > |
당신(あなた) > |
니네(あんたのところ) > |
애견가(愛犬家) > |
진상(迷惑な客) > |
심복(腹心) > |
사람들(人々) > |
길벗(道連れ) > |
팔불출(愚か者) > |
도사(達人) > |
신동(神童) > |
대식한(大食いの人) > |