「あんたのところ」は韓国語で「니네」という。
|
![]() |
・ | 여기서 니네 회사까지 딱 십 분 걸린다. |
ここからお前の会社まできっかり十分かかる。 | |
・ | 별거 아니네. |
大したことないね。 | |
・ | 틀린 말은 아니네요. |
ごもっともです。 | |
・ | 요즘 날씨가 장난이 아니네요. |
最近の天気は半端じゃないですね。 | |
・ | 그다지 좋은 생각은 아니네요. |
あんまりよろしい考え方ではないですね。 | |
・ | 우주여행도 이제 꿈이 아니네요. |
宇宙旅行はもはや夢ではないですね。 | |
・ | 그는 보통내기는 아니네. |
彼はただ者じゃないな。 | |
・ | 지금은 내가 나설 때가 아니네요. |
今は私の出る幕ではないですね。 | |
・ | 언니네에서 반찬을 얻어 왔어요. |
お姉さんのところからおかずをもらってきました。 | |
・ | 물리학 용어를 외우는 것도 보통일 아니네요. |
物理学の用語を覚えるのも並大抵ではないですね。 | |
미국인(アメリカ人) > |
사범(師範) > |
이방인(異邦人) > |
천덕꾸러기(除け者) > |
마니아(マニア) > |
재주꾼(多才な人) > |
애(子供) > |
심술꾸러기(意地悪な人) > |
연장자(年長者) > |
장님(盲人) > |
거한(巨漢) > |
모험가(冒険家) > |
찌질이(負け犬) > |
낙천주의자(オプティミスト) > |
주술사(呪術師) > |
국가 유공자(国家有功者) > |
술벗(飲み仲間) > |
덜떨어진 놈(抜けた奴) > |
애연가(愛煙家) > |
거장(巨匠) > |
위반자(違反者) > |
노숙인(ホームレス) > |
위선자(偽善者) > |
늙은이(年寄り) > |
후계자(後継者) > |
불법 체류자(不法滞在者) > |
마당쇠(作男) > |
오줌싸개(夜尿症の子供) > |
외지 사람(よそ者) > |
고인(故人) > |