「あんたのところ」は韓国語で「니네」という。
|
![]() |
・ | 여기서 니네 회사까지 딱 십 분 걸린다. |
ここからお前の会社まできっかり十分かかる。 | |
・ | 별거 아니네. |
大したことないね。 | |
・ | 틀린 말은 아니네요. |
ごもっともです。 | |
・ | 요즘 날씨가 장난이 아니네요. |
最近の天気は半端じゃないですね。 | |
・ | 그다지 좋은 생각은 아니네요. |
あんまりよろしい考え方ではないですね。 | |
・ | 우주여행도 이제 꿈이 아니네요. |
宇宙旅行はもはや夢ではないですね。 | |
・ | 그는 보통내기는 아니네. |
彼はただ者じゃないな。 | |
・ | 지금은 내가 나설 때가 아니네요. |
今は私の出る幕ではないですね。 | |
・ | 언니네에서 반찬을 얻어 왔어요. |
お姉さんのところからおかずをもらってきました。 | |
・ | 물리학 용어를 외우는 것도 보통일 아니네요. |
物理学の用語を覚えるのも並大抵ではないですね。 | |
피난민(避難民) > |
공로자(功労者) > |
짠돌이(けちん坊) > |
강자(強者) > |
외인(外人) > |
너희(お前ら) > |
슈퍼우먼(スーパーウーマン) > |
젊은이(若者) > |
젊은 사람(若者) > |
후원자(スポンサー) > |
여인네(女たち) > |
핫바지(愚か者) > |
꿈나무(有望株) > |
벙어리(口のきけない人) > |
심술보(意地悪) > |
이단아(異端児) > |
기회주의자(オポチュニスト) > |
도굴꾼(盗掘者) > |
노력가(努力家) > |
사범(師範) > |
동반자(同伴者) > |
사람들(人々) > |
여사(女史) > |
얼간이(おろか者) > |
현지인(現地人) > |
홈리스(ホームレス) > |
뭍사람(陸地に住む人) > |
지지자(支持者) > |
보통내기(凡人) > |
철수와 영희(太郎と花子) > |