「あんたのところ」は韓国語で「니네」という。
|
![]() |
・ | 여기서 니네 회사까지 딱 십 분 걸린다. |
ここからお前の会社まできっかり十分かかる。 | |
・ | 별거 아니네. |
大したことないね。 | |
・ | 틀린 말은 아니네요. |
ごもっともです。 | |
・ | 요즘 날씨가 장난이 아니네요. |
最近の天気は半端じゃないですね。 | |
・ | 그다지 좋은 생각은 아니네요. |
あんまりよろしい考え方ではないですね。 | |
・ | 우주여행도 이제 꿈이 아니네요. |
宇宙旅行はもはや夢ではないですね。 | |
・ | 그는 보통내기는 아니네. |
彼はただ者じゃないな。 | |
・ | 지금은 내가 나설 때가 아니네요. |
今は私の出る幕ではないですね。 | |
・ | 언니네에서 반찬을 얻어 왔어요. |
お姉さんのところからおかずをもらってきました。 | |
・ | 물리학 용어를 외우는 것도 보통일 아니네요. |
物理学の用語を覚えるのも並大抵ではないですね。 | |
마당쇠(作男) > |
귀재(鬼才) > |
이야기꾼(話がうまい人) > |
짠돌이(けちん坊) > |
계집애(女の子) > |
의인(義人) > |
조수(助手) > |
자신(自分) > |
야심가(野心家) > |
제일인자(第一人者) > |
허풍쟁이(ほら吹き) > |
도전자(挑戦者) > |
얼간이(おろか者) > |
마마보이(マザコン) > |
이단아(異端児) > |
지킴이(見守り) > |
학구파(勉強をよくする人) > |
협력자(協力者) > |
수집광(コレクトマニア) > |
걔네(あの子たち) > |
젊은 사람(若者) > |
유대인(ユダヤ人) > |
딴사람(他の人) > |
척척박사(物知り博士) > |
대장부(男一匹) > |
권위자(権威者) > |
늙은이(年寄り) > |
너희(お前ら) > |
악인(悪人) > |
아주머니(おばさん) > |