「違う」は韓国語で「다르다」という。다르다(異なる・違う)、틀리다(間違う)
|
![]() |
・ | 사이즈가 달라요. |
サイズが違います。 | |
・ | 이것 말고 다른 걸로 주시겠어요? |
これではなくて違うものをくださいませんか。 | |
・ | 다른 때와 달리 공연 전 로비 분위기는 차분했다. |
いつになく公演前のロビーの雰囲気は落ち着いていた。 | |
・ | 지방을 여행하면서 서울과는 또 다른 재미를 느꼈어요. |
地方を旅しながら、ソウルとは違った楽しみを感じました。 | |
・ | 그는 예상과 달리 상당히 재미있는 사람이었다. |
彼は予想とは違い、かなり面白い人だった。 | |
・ | 사람의 의견을 일단 듣고 다르면 자신의 의견을 말한다. |
人の意見をいったん聞いて、違えば自分の意見を言う。 | |
・ | 주문한 거랑 다르네요. |
頼んだものと違います。 | |
・ | 음식 맛은 요리사에 따라 다릅니다. |
食べ物の味は、料理人によって違います。 | |
・ | 그녀는 분을 참으며 다른 사람들 앞에서는 차분한 척하고 있었다. |
彼女は怒りを抑えて、他の人の前では冷静なふりをしていた。 | |
・ | 그 연주는 클래스가 너무 달라서 압도당했다. |
あの演奏はレベルが違いすぎて圧倒された。 | |
・ | 그 선수의 속도는 클래스가 다르다. |
あの選手の速さはレベルが違う。 | |
・ | 그의 영어 실력은 클래스가 다르다. |
彼の英語力はレベルが違う。 | |
・ | 그는 클래스가 다르니까, 전혀 이길 수 없다. |
彼はクラスが違うから、全然勝てない。 | |
・ | 그녀의 재능은 클래스가 다르다고 느꼈다. |
彼女の才能はレベルが違うと感じた。 | |
・ | 이 가게의 요리는 클래스가 다르다. |
この店の料理はレベルが違う。 | |
・ | 그의 플레이는 클래스가 다르다. |
彼のプレイはレベルが違う。 | |
・ | 약속된 내용과 전혀 달라서 이야기가 다르다고 느꼈다. |
約束された内容と全然違って、話が違うと感じた。 | |
・ | 기대했던 내용과 실제 제공된 서비스가 너무 다르다. |
期待していた内容と実際に提供されたサービスが違いすぎる。 | |
원상(原状) > |
복잡하다(複雑だ) > |
코골이(いびき) > |
평행선(平行線) > |
피로(疲れ) > |
졸리다(眠い) > |
어색하다(ぎこちない) > |
깨지기 쉽다(壊れやすい) > |
티눈(魚の目) > |
불결(不潔) > |
당황하다(慌てる) > |
나른하다(かったるい) > |
질척질척(どろどろ) > |
평평(平ら) > |
조용하다(静かだ) > |
두렵다(怖い) > |
적나라(赤裸々) > |
기세등등(勢いや調子がいい) > |
떨리다(震える) > |
깨끗하다(綺麗だ) > |
있다(ある) > |
염좌(捻挫) > |
떳떳하다(堂々としている) > |
다르다(違う) > |
한가롭다(のんびりしている) > |
평온하다(平穏だ) > |
잔잔하다(穏やかだ) > |
좋다(良い) > |
미열(微熱) > |
튼튼하다(丈夫だ) > |